English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Открой окно

Открой окно translate Turkish

126 parallel translation
Ну так открой окно.
Ne yapayım yani? Pencereyi aç.
Тогда открой окно.
Öyleyse pencereyi aç.
Будь добр, открой окно, мы так накурили.
İçerisi duman altı oldu.
- Открой окно.
- Pencereni aç.
Сделай одолжение. Иди в туалет, открой окно и жди меня там.
Tuvalete git, pencereyi aç ve orada bekle...
Открой окно!
Pencereyi aç!
Открой окно!
Bir pencereyi aç!
Сэмми, открой окно!
Sammy, pencereyi aç!
Открой окно.
Pencereleri aç.
Открой окно, пожалуйста.
Camı açsana.
- Открой окно.
- Pencereyi aç.
Открой окно.
Camı aç.
Дыши глубже, успокойся, открой окно.
Nefes al. İçeri biraz hava girsin.
Открой окно, чего ты ждешь?
O zaman kafanı lanet camdan dışarı çıkarsana!
Я приказываю тебе... открой окно.
Sana emrediyorum... pencereyi aç.
Билл, открой окно. Он будет бить, пока не разобьет.
Bill, aç şu camı.
— Открой окно.
- Camı aç.
Открой окно.
Camını aç.
Открой окно, я курю!
Ben sigara içerken pencereyi aç, salak herif!
- Мамочка, открой окно!
- Anne, pencereyi aç. - Ne oldu hayatım?
- Что? - Открой окно!
- Pencereyi aç!
Открой окно! Потяни за ремень!
Demek pencerenin açılmasını bu yüzden istiyorsun!
Открой окно! - Открывай! - Какого хрена?
Camı açın, camı açın.
Открой окно через час Это важно, пожалуйста!
Bir saat sonra pencereyi aç, çok önemli, lütfen!
Скорее открой окно или пожалеешь!
Acele et ve pencereni aç yoksa pişman olacaksın.
Открой окно, Марк. Да.
Pencereyi aç, Markl.
Открой окно скорее.
Buraya gel. - Camı aç.
- Открой окно, милая.
Anne? Blanca, camı aç lütfen, camı aç!
- Корина, открой окно.
Bu koku sizi rahatsız etmiyor mu?
Робин, открой окно!
Robin, pencereyi aç!
Откройте окно, мы выпустим ее туда!
Pencereyi açın.
- Что с тобой? - Откройте окно. Скажите Альфонсо, тому - из бара.
Camı açıp Alfonso'yu çağırır mısın?
Откройте ещё одно окно!
Bir cam daha açın!
Откройте окно.
Kapa şu camı.
Потом найдём, что делать с депрессией, инфляцией и ценами на нефть! Но сначала, встаньте со своего кресла, откройте окно, высуньте голову и прокричите :
Krizi, enflasyonu, benzin fiyatlarını daha sonra çözeriz ama öncelikle oturduğunuz yerden kalkın camı açın, kafanızı dışarı çıkarıp haykırın :
- Свое окно открой.
- Pencereni aç ve gör.
Открой окно.
Pencereyi aç.
Да. А теперь, пожалуйста, откройте окно.
Pencereyi açalım.
А теперь, пожалуйста, откройте окно.
Pencereyi açalım.
Открой окно.
Pencereyi açıversene.
Открой своё окно, потому-что, по правде говоря, от месье разит невыносимо.
Şu camı açsana, bu adamın kokusu dayanılmaz.
- Открой окно.
Pencereyi aç.
Открой окно.
Camı açabilir misin?
- Мать вашу, быстро откройте окно!
Şu siktiğimin penceresini açın!
Высуньте правую руку в окно и откройте дверь.
Sağ elinizi dışarı uzatıp, kapıyı dıştan açın.
Хотя бы окно открой.
En azından pencere aç.
- Открой моё окно. Открыл.
Camımı aç!
Откройте окно!
Dışarı.
- Откройте окно.
Camını aç. Ne?
Откройте окно.
Cam kırık doktor.
Эй, окно открой!
Hey pencereyi aç.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]