Открой translate Turkish
8,520 parallel translation
Откройте дверь!
Kapıyı açın!
Откройте!
Kapıyı açın!
Откройте дверь.
Kapıyı açın.
Открой эту чертову дверь!
Aç şu kapıyı!
Открой!
Açsana!
Открой ротик.
Ye bakalım.
Открой рот
Ağzını aç!
Откройте.
Aç bakalım.
Открой багажник.
Bagajı aç.
Откройте дверь, пожалуйста.
Kapıyı açar mısınız?
[Театральный акцент] И всех событий, открой... причину.
Aşağı yukarı.
Открой.
Açsana.
- Откройте, пожалуйста.
- Açın lütfen.
Открой дверь!
Hadi aç kapıyı.
- Открывай дверь! Открой дверь!
- Aç şu kapıyı, aç hadi.
Открой дверь.
Kapıyı aç
Открой свою оболочку.
Kasanı aç.
Просто подумай слово "открой".
Sadece "açıl" sözcüğünü düşün.
Руби, открой маме рот затем... сложи 2 пальца и почисти её глотку, будто... что-то черпаешь.
Ruby, annenin ağzını açıp iki parmağını içeri sokmanı istiyorum. Parmaklarını boğazına doğru ilerlet. Çukur açıyormuşsun gibi.
Открой багажник.
Şimdi arkayı aç.
Итак, откройте окно ввода пароля.
Oturum açma menüsüne gir.
Открой глаза и посмотри на меня! Чон Мён!
Aç gözlerini.
Откройте!
Açın!
Откройте эту дверь!
Kapıyı aç!
Ради Христа, сэр, откройте дверь!
Aç şu kapıyı yahu!
Открой дверь!
Aç kapıyı!
Переезжай в Болдер и открой лодочную компанию.
Boulder'a taşınıp o kano şirketinde işe başla.
Помогите! Откройте!
Hayır!
— Откройте дверь.
- Kapıyı aç. - Ne?
Они мне ничего не сделают, так что откройте дверь.
Bana zarar veremezler, kapıyı aç.
Гомерчик, открой дверь!
Homie, kapıya bak!
Эспо, открой багажник.
Espo, bagajı aç.
- Давай, Шон, открой же!
- Hadi Shaun, aç şunu!
- Ну открой ты!
- Aç şunu hadi. Tanrım!
Теперь откройте двери снаружи, покажите обе руки, сэр.
Şimdi kapıyı dışarıdan açın iki elinizi de göreyim. Yolcununkileri de.
Открой глаза, Сэм.
Yeniden bak Sam.
Открой дверь, пожалуйста.
Kapıyı aç olur mu?
Открой бардачок.
Torpido gözünü aç.
Открой глаза и посмотри на меня!
Gözlerini aç ve bana bak, tamam mı?
Это - что-то. Я впечатлена. Откройте глаза.
Ne yapmak istediğimi bilmiyorum ama ne yapmak istemediğimi biliyorum.
Откройте, пожалуйста, рот.
Ağzını aç lütfen.
Она сказала... Открой себя путешествию.
- Kendini yolculuğa aç.
Откройте!
Açın kapıyı!
Откройте.
Aç kapıyı.
Открой коробку
Kutuyu aç.
Коттон, прошу, откройте дверь.
Cotton, lütfen kapıyı aç.
Открывайте! Откройте!
Açın!
Откройте дверь! Насколько плохо всё будет?
- Ne kadar kötü olacak?
Откройте!
Saul!
Открой шире.
Aç bakalım.
Откройте!
İmdat!
открой его 109
открой эту чертову дверь 35
открой эту чёртову дверь 26
открой её 50
открой ее 33
открой чертову дверь 30
открой чёртову дверь 20
открой дверь 1918
открой глаза 501
откройте дверь 986
открой эту чертову дверь 35
открой эту чёртову дверь 26
открой её 50
открой ее 33
открой чертову дверь 30
открой чёртову дверь 20
открой дверь 1918
открой глаза 501
откройте дверь 986
открой окно 93
открой свои глаза 25
откройте 1168
открой рот 312
откройся 133
откройте рот 96
открой ворота 53
откройте страницу 19
открой ротик 29
откройте багажник 31
открой свои глаза 25
откройте 1168
открой рот 312
откройся 133
откройте рот 96
открой ворота 53
откройте страницу 19
открой ротик 29
откройте багажник 31