Откройся translate Turkish
114 parallel translation
"Сизам, откройся".
'Açıl susam açıl'
Откройся для меня
Benim için açmanı istiyorum.
Откройся мне
Aç bana.
Сезам, откройся!
Aç şunu susamım!
Сезам. Откройся.
Açıl, Susam.
Типа говоришь "Сезам, откройся" и открывается пещера чудес.
Hani Pink Floyd sahneye çıkmadan önce beklerken komedyeni izlemek gibi.
Сезам откройся!
Açıl susam açıl!
Сезам, откройся.
Açıl susam açıl. İşte oldu.
Сезам... откройся.
Açıl... susam.
... откройся, допусти внутрь себя его очищающий свет.
... kendini aç ve arındırıcı ışığını içine al.
Ну? Говори "сезам откройся", или что там надо делать..
Eee? "Açıl Susam Açıl!" mı diyeceksin, ne yapacaksan yap.
"Сезам откройся!"
Açıl susam!
Сезам, откройся?
Açıl susam açıl?
Откройся.
Açıl!
Сезам, откройся.
Açıl susam açıl.
Пожалуйста, детка, откройся...
Haydi yavrum, açıl.
Откройся мне!
Benim için açıl!
Откройся!
Açıl! Açıl!
Сезам, откройся, или что там...
Açıl susam açıl, her neyse işte.
Откройся и прослезись.
Bak ve ağla.
Откройся!
Açın!
Шери, ну же откройся мне.
Sherry, söyle bana.
Откройся.
Göster kendini.
Сезам, откройся.
Açıl susam.
Откройся и расскажи мне про это дерьмо.
Aç ağzını ve anlat bana.
Сезам, откройся!
{ \ cH4411FF } Açıl susam açıl!
Откройся пошире, чтобы величием завоевать... "
Bacaklarını açarak büyük fethime hazırlan.
сим-сим откройся.
"Açıl Susam Açıl."
"Сезам, откройся!"
'diye boğuk bir ses geldi.
Откройся.
Haydi ama, bu doğal bir şey.
Сезам откройся.
Açıl susam açıl!
О, если только речь тебе дана, откройся мне!
Sesin varsa, kullanabiliyorsan sesini, konuş benimle.
И отвратить ее еще не поздно, откройся! Стой! Откройся мне!
Senin rahatlaman, benim kurtulmam için, söyle! Dur, konuş!
Откройся и позволь мне позвать тебя
Aç kanatlarını da, götüreyim seni...
Но все, что тебе нужно - откройся тому, что является настоящим сексом
Yapman gereken şey seksin gerçekte nasıl bir şey olduğunu kavrayabilmek.
откройся!
Açıl susam açıl!
откройся!
Kapı, lütfen açıl!
Откройся мне.
Göster kendini...
Откройся мне.
Göster kendini!
Сезам, откройся!
Açıl susam açıl.
* Откройся, * * все ждет тебя *
* İzin ver * * Her şey bekliyor seni *
Откройся!
Açıl!
Я в это верю. Так что не рыпайся! Откройте дверь.
Benimle oyun oynama.
Дыши глубже, успокойся, открой окно.
Nefes al. İçeri biraz hava girsin.
Откройся ей до конца и дальше будь что будет.
Bu benim en iyi hamlemdi.
Открой анонимный счет - в Швейцарии и возвращайся.
- İsviçre de isimsiz bir banka - hesabı açtır, öyle gel.
Сезам откройся!
Açıl susam, açıl!
- Откройся миру.
- Dünyaya dokun.
Откройся.
Açıl.
Просто открой вино и поднимайся наверх.
Şarabı al ve yukarıya gel.
Широко открой Ладно, поднимайся.
Apaçık.
открой его 109
открой эту чертову дверь 35
открой эту чёртову дверь 26
открой её 50
открой ее 33
открой чертову дверь 30
открой чёртову дверь 20
открой дверь 1918
открой глаза 501
откройте дверь 986
открой эту чертову дверь 35
открой эту чёртову дверь 26
открой её 50
открой ее 33
открой чертову дверь 30
открой чёртову дверь 20
открой дверь 1918
открой глаза 501
откройте дверь 986
открой 1531
открой окно 93
открой свои глаза 25
откройте 1168
открой рот 312
откройте рот 96
открой ворота 53
откройте страницу 19
откровенно говоря 482
открой ротик 29
открой окно 93
открой свои глаза 25
откройте 1168
открой рот 312
откройте рот 96
открой ворота 53
откройте страницу 19
откровенно говоря 482
открой ротик 29
откройте багажник 31
откройте ворота 156
открой двери 45
откройте глаза 89
открой это 43
откровенно 58
открой эту дверь 28
открой мне 33
открою 40
откровение 55
откройте ворота 156
открой двери 45
откройте глаза 89
открой это 43
откровенно 58
открой эту дверь 28
открой мне 33
открою 40
откровение 55