English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Отличная пара

Отличная пара translate Turkish

92 parallel translation
Вы, должно быть, были отличная пара.
Harika bir çift olmuşsunuzdur muhtemelen.
Вы отличная пара.
Uygun çift.
Была бы отличная пара :
Üstelik birbirimize uygunuz.
Мы отличная пара, когда в нас стреляют.
İnsanlar bize ateş ettiklerinde mükemmel bir çift oluyoruz.
- Из вас выйдет отличная пара.
- Birbirinize çok yakışıyorsunuz.
Мы с этой веревкой отличная пара.
Bu ip ve ben sevgili gibiyiz. Değil mi, ip?
Отличная пара.
Güzel ikili.
Я и правда думаю что вы отличная пара.
Siz ikinizin gerçekten çok iyi bir çift olduğunuzu düşünüyorum.
- Они отличная пара.
Mükemmel bir çift olacaklar, değil mi?
По-моему, он ей отличная пара.
Harika bir çift.
Тем не менее, они отличная пара, как вы считаете?
Yine de birbirlerine yakışıyorlar, değil mi?
Для меня это не шутка, я думаю, вы двое отличная пара.
Hiç komik gelmezdi. Bence ikiniz güzel bir çift olurdunuz. Öyle mi?
Глупости, мы отличная пара...
Ama atlattım. Harika bir ekibiz biliyorsun.
Вы ребята отличная пара, после Хевлет-Пакард
Siz mükemmel bir çiftsiniz Hewlett and Packerd'dan beri.
У тебя отличная пара яиц.
Kocaman bir çift taşağın var.
- Из вас получится отличная пара.
Birbirinize yakışıyorsunuz.
Да, мы партнеры, мы отличная пара, но всему есть предел.
Bizler ortağız ama sınırları olan ortaklar.
" Ребята, вьı отличная пара!
- Çok iyi bir çiftsiniz.
Ну правда, 14 лет же, да? Вы же отличная пара, да?
Yani bir şeyleri doğru yapıyor olmalısın.
Ты же знаешь, вы отличная пара. Если исключить насилие.
Biliyorsun, ne zaman- - ne zaman şiddet olmazsa.
Ничего себе, вы отличная пара.
Vay, şu halinize bakın.
- Из вас получится отличная пара.
Birbirinize çok yakışırsınız.
Он был весёлый, мы были отличная пара.
Onunla olmak güzeldi. Çok uyumluyduk.
А теперь он встретил тебя, и вы такая отличная пара.
Biz sadece içkiyi fazla kaçırmış iki arkadaştık.
Из нас выйдет отличная пара.
Harika bir çift olurduk.
Так вы отличная пара.
- İyi bir ikili olmuş gibisiniz.
Со стороны создаётся впечатление, что вы отличная пара.
Yeniden birlikte olmaya çalışıyorsunuz anlaşılan.
Знаешь, что? По-моему мы отличная пара.
Bak ne diyeceğim, bence harika bir çiftiz.
Вы, ребята, отличная пара.
İkiniz birlikteyken harikasınız.
Мы отличная пара. Теперь все иначе.
Her konuda anlaşıyoruz.
Вы с Чейзом отличная пара.
Chase'le güzel bir beraberliğiniz var.
Я просто думала, что мы - отличная пара.
Harika bir çift oluruz diye düşündüm.
Вы - отличная пара.
Siz, siz harika bir çift olursunuz.
Уверена, они отличная пара.
Hoş bir çift olduklarına bahse girerim.
Поэтому мы такая отличная пара.
Bizi mükemmel yapan da bu.
От нас сбежала отличная пара, из-за того, что у нас одна щётка на двоих.
Harika bir çifti, aynı diş fırçasını kullandığımız için korkutup kaçırdık.
Вы - отличная пара.
Siz iyi bir çiftsiniz.
Из вас двоих получится отличная пара.
Sevimli bir çift oluşturuyorsunuz.
Две половины вместе - отличная пара!
Iki yarısını birlikte mükemmel bir çift formu
С ней у вас выйдет отличная пара.
Mükemmel bir çift olursunuz.
- Они отличная пара.
Harika bir çift.
Они - отличная пара.
Bu ikisi birbiri için yaratılmış.
Отличная из нас пара, правда?
Ne harika bir ikiliyiz, değil mi?
Они отличная пара.
İşte mükemmel çift diye buna derim ben.
Нет, моя мам все еще думает, что мы отличная корейская пара.
Annem mükemmel bir Koreli çift olduğumuzu düşünüyor.
Из вас обоих получилась отличная семейная пара.
İkinizin en iyi yaptığı şey birbirinizle evli olmak.
Отличная из нас получится пара...
Birlikte ne mutlu bir çift olurduk ya...
Вы, ребята, отличная пара.
Birlikte harikasınız.
Вы отличная пара.
Birbirinize yakışıyorsunuz.
Возможно пара выходных - это отличная идея.
Birkaç gün iyi fikir olabilir.
Рассел - отличная пара для мамы.
Russell, annem için mükemmel biri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]