Подойди на минутку translate Turkish
62 parallel translation
Джоуи, подойди на минутку.
Joey, hemen buraya gel.
Рози, подойди на минутку, он ослаб.
Bayılacak galiba.
Подойди на минутку...
Bir dakika gel.
Ингмар, подойди на минутку.
Ingemar, bir gelsene.
Подойди на минутку. Мне нужно кое-что сказать тебе.
Bir dakika gel, konuşalım.
Подойди на минутку.
Bir dakika gelsene.
- Подойди на минутку.
Bir dakika buraya gelir misin?
Подойди на минутку.
Neden bi saniyeliğine de olsa buraya gelmiyorsun.
Чистые — да. Подойди на минутку.
- Temiz olanlardan yok.
Подойди на минутку.
Gelsene. Bir dakikalığına.
Подойди на минутку.
Buraya gel.
Джейн, подойди на минутку.
Hey, Jane, buraya gelsene.
Эйприл, подойди на минутку.
April, bir dakika konuşabilir miyiz?
Подойди на минутку.
Gel iki dakika.
Питер, подойди на минутку.
- Hayır. Peter, bir dakikalığına gelsene.
Подойди на минутку.
Bir dakika buraya gelir misin?
Баби, подойди на минутку.
Babi bir dakika buraya gel.
Подойди на минутку?
- Gelsene az.
- Подойди на минутку.
- Hadi buraya gel.
Подойди на минутку.
Bir kaç saniyeliğine gel.
Подойди на минутку.
Biraz gelir misin?
Подойди на минутку, пожалуйста. Есть ещё кое-что, о чём я хочу тебе сказать...
Bilmeni istediğim başka bir şey var burada.
Эй, Добби, подойди на минутку.
Hey Dobby. Bir dakika buraya gel.
Подойди на минутку.
Sadece bir dakikanı alacağız.
Эй, детка, подойди на минутку.
Tatlım, bir saniye gelir misin?
Подойди на минутку.
Biraz bekler misin?
Джон? Подойди на минутку.
John, buraya gel bir dakika.
Любимый, подойди на минутку, пожалуйста.
Tatlım, bir saniyeliğine kapıya gelir misin?
— Эй, Коби, подойди на минутку?
- Coby, biraz buraya gelebilir misin? - İstemiyorum.
- Марти, подойди сюда на минутку.
- Hey, Marty. Bir dakika gelsene.
Подойди сюда на минутку
Gelsene bir saniye.
Голубчик, подойди сюда на минутку.
Evlat, biraz gelir misin? Ben mi?
Подойди на минутку.
- Bir dakikalığına buraya gel.
- Подойди на минутку.
- Buraya gel.
- Подойди сюда на минутку.
Buraya gel bir dakika!
Сначала подойди сюда на минутку.
Önce biraz buraya gel.
- Подойди сюда на минутку.
- Biraz çömel şöyle.
Майк Нельсон, можешь подойди сюда на минутку?
Mike Nelson, buraya gelir misin?
Подойди-ка на минутку!
Bir dakika buraya gel.
- Подойди-ка на минутку сюда.
- Gel bakalım. - Hayır!
Сателлит, подойди сюда на минутку!
Uydu, bir dakika buraya gel!
Подойди ко мне на минутку, хочу тебя спросить.
Neden biraz buraya gelmiyorsun?
Подойди сюда на минутку.
Neden bir dakikalığına buraya gelmiyorsun?
Джамиль, подойди сюда на минутку.
Cemil bir saniye gelir misin?
Подойди ко мне на минутку.
Zoe, bir saniye buraya gel.
Боб подойди сюда на минутку.
Ne? Biraz özele ihtiyacım var.
Подойди-ка сюда на минутку!
İki dakika gelsene dostum!
Карл. Подойди сюда на минутку.
Carl, gelir misin?
Подойди сюда на минутку.
Bir dakika şöyle gel.
Подойди ко мне на минутку.
Gel buraya bakayım.
Что вы делаете? Подойди сюда на минутку.
Bir dakika gelsene.
подойди на секунду 42
на минутку 239
минутку 3277
минутку внимания 88
подойдет 211
подойдёт 104
подойди ко мне 176
подойдешь 17
подойди сюда 600
подойди 1502
на минутку 239
минутку 3277
минутку внимания 88
подойдет 211
подойдёт 104
подойди ко мне 176
подойдешь 17
подойди сюда 600
подойди 1502
подойдите ко мне 55
подойти 23
подойдите сюда 205
подойдите 452
подойди к ней 17
подойди поближе 122
подойди ближе 236
подойди к окну 29
подойди и возьми 30
подойди и посмотри 20
подойти 23
подойдите сюда 205
подойдите 452
подойди к ней 17
подойди поближе 122
подойди ближе 236
подойди к окну 29
подойди и возьми 30
подойди и посмотри 20