Подойди ко мне translate Turkish
157 parallel translation
Подойди ко мне.
Gel oğlum...
Подойди ко мне.
- Buraya gel.
Сюд, немедленно подойди ко мне и принеси мне свою доску!
Sude, buraya gel. Taş tahtanı da getir.
- Ну, хорошо. Подойди ко мне. Сюда.
Tamam öyleyse, gel haydi.
Подойди ко мне.
Yaklaş hele.
Подойди ко мне!
Bana gel.
Ирен, подойди ко мне.
Irene, buraya gel.
Подойди ко мне.
Yaklaş. Gel, evet sen.
Подойди ко мне, юноша.
Yaklaş genç adam.
Подойди ко мне.
Yanıma gel.
Подойди ко мне, Манон.
Manon, gel.
Пу И, подойди ко мне.
Pu Yi, buraya gel.
Энни, подойди ко мне.
Annie buraya gel.
Барт, подойди ко мне.
Bart, Pozisyon al.
Тимоти, пожалуйста, подойди ко мне.
- Timothy, benimle gel lütfen.
Подойди ко мне.
Haydi.
Подойди ко мне, ближе.
Bana gel. Gel.
Подойди ко мне.
Gelsene sen.
Иди сюда. Подойди ко мне.
- Buraya gel.
- Подойди ко мне.
- Neden bahsediyorsun?
Подойди ко мне.
Bana gel.
Подойди ко мне.
Gel.
Джуд, подойди ко мне.
Jude, oraya geç!
Айоуб подойди ко мне на секунду.
Ayoub, biraz gelsene
Подойди ко мне
Bana gel.
Подойди ко мне. Дай на тебя взглянуть.
- Gel de sana yakından bakayım.
- А он скажет : "Подойди ко мне, когда пересадишь волосы и сделаешь липосакцию".
Çünkü gittiğimde saç ektirip yağ çektirdikten sonra gel diyecek.
Подойди ко мне!
Haydi gidelim.
Подойди ко мне.
Yavaşça gel.
Катрин, подойди ко мне.
Catherine, buraya gel. Her şeyi biliyor musun, Chanel?
Джулс, подойди ко мне.
Jules, yanıma gel.
- Если возникнут вопросы по заданию, подойди ко мне после занятий.
Ödevle ilgili sorun olursa, dersten sonra gelebilirsin.
Подойди ко мне, детка, я на тебя погляжу.
Bana doğru yürü de canım, endamına bakayım.
Баби. Подойди ко мне.
Babi bir dakika buraya gel.
Подойди ко мне после занятий.
Dersten sonra yanıma gel.
Дэннис! Подойди ко мне...
Dennis, buraya gel.
Подойди ко мне.
Hey, seni görüyorum.
Подойди ко мне на минутку, хочу тебя спросить.
Neden biraz buraya gelmiyorsun?
Итак, Мария, после того, как закончишь с туалетом, подойди ко мне... Потому что у меня есть пара ботинок, которые должны сиять, ясно?
Maria, tuvaleti bitirdikten sonra bana gel... çünkü parlatılacak bir kaç botum var tamam mı?
Ага, только подойди ко мне с кисточкой, ты увидишь на что я способен.
Fırçanla gel bakalım, neler yapabilirsin görelim.
Ишида, подойди ко мне.
Ishida, biraz gel.
А теперь подойди ко мне.
Şimdi toz ol.
Шрэк подойди ко мне, сын.
Shrek lütfen biraz yaklaş.
Подойди ко мне, кузен. Подойди.
Başaramayacağım.
Прошу, Хитклиф, подойди ко мне.
Yanıma gel.
Подойди ко мне.
Gel buraya.
Юми, все хорошо, подойди ко мне.
Yumi, tamam, buraya gel.
Только подойди ко мне. Пит, ты пойдешь со мной, хочешь ты этого или нет!
Bana dokunmayı dene.
Подойди ко мне.
Yaklaş.
- Подойди ко мне.
Yaklaş bana.
Иди ко мне, Роза. Подойди.
Gel buraya, Rose.
ко мне 1190
ко мне домой 59
ко мне в кабинет 40
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
ко мне домой 59
ко мне в кабинет 40
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45