English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Пойду принесу

Пойду принесу translate Turkish

326 parallel translation
- Пойду принесу.
- Gidip getireyim. - Hayır, gerçekten hiç gerek yok.
Я пойду принесу ножницы.
Ben makası almaya gidiyorum.
Я пойду принесу.
Ben alırım.
Пойду принесу мазь и чтонибудь, прикрыть ожоги.
Biraz merhemle, yanıkları kapatacak bir şey getireyim.
Пойду принесу свежей воды из колодца.
Kuyudan taze su çekeceğim.
Пойду принесу обед и вино.
Gideyim ve yemekle içki getireyim.
Пойду принесу тебе денег.
Gidip senin için bozdurayım.
Располагайся, а я пойду принесу водички.
sen de rahatına bak.
Я пойду принесу воды, мне не трудно.
Biraz su içmek için kalkacağım, yani gerçekten sorun değil.
- Пойду принесу тебе книгу.
Gidip kitabını getireyim.. Anlamadım?
Пойду принесу тряпки для пола!
Size birkaç havlu getireyim!
Я пойду принесу нам чаю.
Bize biraz çay getireyim.
Пойду принесу еще льда.
Sana biraz daha buz getireyim.
- Я пойду принесу другую.
- Bir tane daha getireyim sana.
Я пойду принесу.
Gidip biraz getireyim.
Пойду принесу кофе.
Gidip bir kahve alacağım.
Пойду принесу масло.
Ben yağı getireyim.
Пойду принесу льда.
Ben gidip buz getireyim.
Ладно, пойду принесу оставшееся.
Ben gidip geri kalanını getireyim.
Да, ладно. Пойду принесу нам попить. Да.
Gidip bize içecek bir şeyler getireyim.
Пойду принесу немного шампанского.
- Şampanyadan biraz içeceğim.
- Я пойду принесу выпить.
İçecek birşeyler alacağım.
Пойду принесу что-нибудь поесть.
Görüyorum da yiyecek bir şeyler getirmişsin.
Я пойду принесу пластинку.
En sevdiğim şeyi alacağım.
Пойду принесу кофе.
Ve ben de hepimize birer kahve alayım.
Джеки, я, ээ, пойду принесу тебе что-нибудь попить.
Sana içmek için bir şey alacağım, Jackie.
Пойду, принесу воды.
Biraz su getireyim.
я сам пойду в офис и принесу наличные.
Ben ofise gidip parayı alacağım.
Пойду, принесу ваш напиток.
Sana bir içki hazırlayayım.
Пойду отнесу лягушку на кухню и принесу лимонад.
Mutfağa gidip limonata getireyim.
- Пойду принесу лопату.
- Ben küreği alayım.
Располагайтесь, пожалуйста, а я пойду ужин принесу.
Oturun siz. Ben getiririm.
Пойду воды принесу.
Su getirmeye gidiyorum.
- Пойду, принесу чай.
Size biraz çay getireceğim, çay sever misiniz?
Пойду, принесу его.
Hediyeni getireceğim.
У меня ни за что не получится. Пойду, принесу рис.
Sonra diğerini de üste yerleştir, ve parmağınla hareket ettir.
Я помогу. Пойду принесу ей чего-нибудь.
Gidip bir şeyler getireyim.
Видишь ли, сейчас я пойду к себе в офис, возьму свой "Магнум" калибра.375 и принесу его сюда.
Şimdi odama gidip. 357'lik Magnumumu alacağım ve geri geleceğim.
Пойду, принесу молока к завтраку. Я быстро.
Ben gidip kahvaltı için biraz süt alayım.
Пойду, принесу ей что-нибудь вкусное.
Gidip onun ilgisini çekecek bir şeyler arayayım.
Пойду, принесу еще опиумной настойки.
Biraz daha tentür getirmeliyim.
- Пойду, принесу вам кофе.
- Size kahve getireceğim.
Пойду, принесу перчатки.
Gidip eldivenlerini getireyim.
Пойду, принесу нам кофе.
Gidip bize kahve getireyim.
Я пойду к Франклину и принесу что-нибудь для твоих ран.
Ben Dr. Franklin'e gidip yaraların için bir şey getireyim.
Пойду, принесу твоего мишку.
Oyuncak ayını getireceğim.
- Пойду, принесу выпить?
Herkese içki getireyim ben.
Я пойду, принесу тебе овсянки.
Sana biraz lapa almaya gidiyorum.
- Пойду, принесу ещё кирпичей.
- Ben biraz daha tuğla getireyim.
— Пойду ещё тебе веток принесу.
- Sana biraz daha dal getireyim.
Пойду, принесу пивка.
Gidip birayı getireyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]