Пойду туда translate Turkish
660 parallel translation
Я пойду туда - туда, где лучше пузырьки! "
En iyi balonların olduğu yere gideceğim! "
Пойду туда. - Не дойдешь.
Şansımı bir de orada deneyeyim.
Пойду туда после окончания школы если это из-за меня... так что не драматизируй
Mezun olur olmaz gideceğim. Dal Po, eğer benim yüzümden... Senin yüzünden değil.
И пойду туда одна.
Yalnız giderim.
" ы прекрасно знаешь, что € пойду туда, куда пойдЄшь ты, дорогой.
Gittiğin her yere gideceğimi şimdiye kadar öğrenmeliydin, sevgilim.
Я не пойду туда, там может быть сумасшедший.
Yukarı bakmaya gitmeyeceğim. Orada çıldırmış insanlar olabilir.
- А если я пойду туда?
- Galiba oraya gideceğim.
Пойду туда. - Пошли кого-нибудь.
- Başka birini gönder.
{ C : $ 00FFFF } Я пойду туда.
Ben bu tarafa gidiyorum.
Да, но если я пойду туда, то не одна.
Evet ama, eğer oraya gitmiş olsam yalnız olmazdım.
Я пойду туда. Он может забрать здание.
Yoksa binayı üzerine geçirebilir.
Принесите на мостик. Я пойду туда через минуту.
Peki köprüye getir.
Извини, что пришлось втянуть тебя в это, но если я пойду туда еще раз, он может что-то заподозрить.
Bu işi senin üzerine yıktığım için üzgünüm. Ama oraya ikinci defa gidersem, şüphelenebilir.
Я больше не пойду туда.
Bıktım artık bu işlerden.
Я пойду туда.
İstiyorum oraya gitmeyi
Я пойду туда.
Oraya istiyorum gitmeyi
Тогда я пойду туда, на другую сторону, где ему не будет видно.
Ben de oraya giderim, öbür tarafa, beni göremeyeceği bir yere.
Ты, Антонио - иди туда, ты - туда, а я пойду туда.
Sen şuraya git, ben de buraya gideyim.
Я не пойду туда.
Ben oraya gelmiyorum!
Я пойду туда.
Oraya gideceğim.
Я только... пойду туда и переоденусь.
Ve ben sadece... Buraya girip değiştireyim.
Завтра я пойду туда лично.
Yarın, bizzat ben oraya gideceğim.
Я пойду туда.
Dışarı çıkıyorum.
Я пойду туда, Ги, я найду ее!
Gidip onu bulacağım. Saçmalama.
Я пойду туда завтра и подам заявление.
Yarın gideceğim ve davaya baktıracağım.
Я пойду туда сегодня вечером.
Oraya gideceğim.
Я пойду туда сегодня.
Gideceğim.
Пойду туда
- Oraya geçiyorum o zaman.
Куда хочу, туда и пойду!
İstediğim yere giderim!
Я всё равно туда пойду.
Bir şekilde oraya gideceğim.
Я пойду с Людовиком туда и мы убьем это ужасное Чудовище!
Ludovic ve ben gidip o vahşiyi öldüreceğiz.
Я пойду сюда, а вы туда. О'кей, хорошо.
- Ben bu yoldan gideceğim, sen oradan git.
Я если я туда пойду, я буду ставить деньги.
Eğer orada kalırsam, bahis oynarım.
И если ты пойдешь туда и бросишь хоть маленькую тень... на самый светлый момент в жизни Лиззи... клянусь, я пойду вслед за тобой с кнутом!
Gidip, Lizzie'nin hayatındaki en güzel ana küçük bir kara gölge düşüreceksen... Yemin ederim, bir kamçı alır, peşine düşerim!
Лучше я туда не пойду. Все равно мне там нечего делать.
Sizin için önemli değilse, gelmemeyi yeğlerim.
А я туда пойду!
Bence!
- Черт подери, грабители замков. - Я туда не пойду.
Aman Tanrım, şato yağmacıları!
Я туда не пойду. Там слишком много камней.
Ben o tarafa gitmem.
Туда я не пойду.
Ben o tarafa gitmem.
Не пойду я туда больше ни с кем.
Bir daha kimseyi oraya götürmeyeceğim.
Хочешь, я пойду с тобой туда?
Beni oraya götürmek ister misin?
Нет, Клинтон. Я туда не пойду. - Рэймонд.
Saçmalama Clinton, ben gitmem.
Я пойду на луну, я клянусь Богом, я уже туда еду.
Aya gideceğim, Tanrı adına yemin ederim ki, oraya gideceğim.
Черта с два я туда пойду! Сам знаешь, что ты можешь сделать!
Oraya gelirsem ne yapacağımı çok iyi biliyorsun!
Я туда не пойду.
- Kimseyi geride bırakamayız. - Oraya dönmem ben.
Я туда не пойду.
Burada kalamayacağım.
Сейчас я туда пойду.
Şimdi oraya gideceğim.
- Я туда не пойду.
Ben oraya girmiyorum.
- Я туда не пойду.
- Odaya gitmiyorum.
- Я больше туда не пойду.
- Tekrar yapamam.
- Я туда не пойду! - Почему нет?
Ben oraya inmem.
туда 2729
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойду я 96
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду поговорю с ним 31
пойду наверх 27
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойду я 96
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду поговорю с ним 31
пойду наверх 27