English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Полегче с ним

Полегче с ним translate Turkish

72 parallel translation
Полегче с ним, Артур.
Onunla böyle sert şakalaşma!
Ты немного полегче с ним давай.
Neden ağırdan almıyorsun biraz.
Так что полегче с ним, ладно?
Fazla yüklenmeyin, tamam mı?
Если у вас когда-нибудь будут дети и один из них, когда ему будет восемь лет случайно подожжет ковер в гостинной полегче с ним.
Eğer bir gün çocuklarınız olursa ve bir tanesi sekiz yaşındayken yanlışlıkla oturma odasını ateşe verirse ona kızmayın.
Полегче с ним, Сюзанна.
Onu çok zorlama Susannah.
Вы полегче с ним, мистер Рикс.
O na iyi davranın Bay Ricks.
Он новичок так что полегче с ним.
Bir çaylak ona iyi davranın.
Ты полегче с ним, заяц.
Ona sert davranma, tavşancık.
Полегче с ним, парни.
Ona karşı yumuşak olun çocuklar.
Полегче с ним, Филлис.
Fazla üzerine gitme, Phyllis.
Просто будьте полегче с ним.
Onu biraz serbest bırakın?
Полегче с ним.
Ona dikkat edin.
- Полегче с ним.
- Üstüne çok gitme.
Полегче с ним.
- Ah. - Çok acımasız davranma.
Полегче с ним.
Ona iyi davran.
Полегче с ним, Мэйдлин.
Ona fazla yüklenme Madeline.
Эй, эй... Ты чего, полегче с ним, ему нужно восстановиться.
Haydi dostum, ona dikkat et, iyileşmesi gerek.
Полегче с ним.
Biraz daha basit davran.
Полегче с ним.
Üzerine fazla gitmeyelim.
Полегче с ним девочки.
Huyuna gidin, kızlar.
Да, и он только третий день так что полегче с ним.
- Evet, onun üçüncü günü, nazik ol.
- Пожалуйста полегче с ним. - Мягко, ладно?
Lütfen üzerine fazla gitmeyin.
Полегче с ним, у него жена умерла.
Sakin ol dostum adamın karısı öldü. Süpersin!
Он очень слаб, так что полегче с ним.
Henüz kendini toparlayamadı, Lütfen zorlamayın.
Полегче с ним.
Üzerine çok gitmemelisin.
Полегче с ним.
Üstüne gitmeyin.
Полегче с ним, Илай. Почему?
- Huyuna git Eli.
Будь полегче с ним, Рэй.
Üzerine çok gitme, Ray.
" ак что, пожалуйста полегче с ним.
Lütfen adama anlayışlı davran.
Полегче с ним.
- Üstüne gitme.
Ладно, полегче с ним, Рокси, хорошо?
Onu rahat bırak tamam mı Roxie?
Эй, эй, хорош мужик, полегче с ним!
Sakin olun beyler!
— лушай, будь с ним полегче, ладно?
Sadece adamı rahat bırak.
- Джерри, послушай, полегче там с ним.
- Jerry, dinle. Ona sinirlenmemeniz gerekiyor, sakin davranın.
Я попросила быть с ним полегче!
Onun üstüne gitmemelerini söylemiştim!
- Повтори! - Будь с ним полегче.
- Ona çok yüklenme.
Что ж, возможно,.. ... надо с ним полегче.
Şey, belki de o'nu rahat bırakmalıyım.
Надо бы с ним полегче. Все-таки Эми на свидании со Стюартом. Погоди-ка.
Yani kafam çok karıştı ve yapayalnız kaldım.
- Полегче с ним, Джамбо.
- Ben birşey yapmadım.
Ты с ним полегче.
Fazla yüklenme çocuğa.
Просто будь с ним полегче.
Ona iyi davran.
Полегче с ним.
Mercedes S-Class'ımı.
Ты две недели молчал о том, что не сможешь поити с ним в поход! Вероятно, стоит поговорить с ним. Полегче, друг!
"O geziye gidemeyeceğini biliyordun ama ona bunu iki haftadır söyleyemedin."
Когда вы встретитесь с Джоном, вы не могли бы быть с ним полегче?
John'a fazla yüklenmeseniz olur mu acaba?
Я сдамся при одном условии, если вы пообещаете быть с ним полегче.
Eğer ona yüklenmeyeceğinize söz verirseniz ancak o zaman teslim olurum.
Потому что я... я думал, что если ты будешь знать, ты будешь с ним немного полегче.
Çünkü... Bilmen gerekir diye düşündüm. Onun üzerine gitmeyi kesebilirsin.
- Будь с ним полегче.
- Üstüne çok gitme.
Что ты творишь, ты мне обещал, что будешь с ним полегче
Ne yapıyorsun? Ona iyi davranacağına söz vermiştin.
Вот почему мы решили быть с ним чуть полегче, и позволили ему справляться с этим с его собственной скоростью.
Bu yüzden onu rahat bırakıp kendi kendine bunun üstesinden gelmesine karar verdik.
Знаешь, ты мог бы быть с ним полегче.
- Daha yumuşak davranabilirsin ona.
С ним можно было и полегче.
- Üzerine bu kadar gitmeyebilirdin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]