English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Понял меня

Понял меня translate Turkish

1,830 parallel translation
Ты понял меня?
Anlıyor musun?
Виктор, я найду тебя, и на этот раз ты не уйдешь, понял меня?
Victor, seni bulacağım ve bu sefer kaçamayacaksın, anladın mı?
- Понял меня, мальчишка?
- Anladın mı, serseri?
Ты понял меня?
Duydun mu beni?
Ты понял меня?
Beni duyuyor musun?
Понял меня?
Beni anlıyor musun?
Каспер, я не позволю никому помешать мне воссоединиться с отцом. - Ты меня понял? - Хочешь прийти на мою вечеринку?
Casper, bu adamla aramı kurmak için ne gerekirse yaparım anlıyor musun?
- Ты меня понял? - Он так же, как и ты ищет девочку.
O da senin gibi kızları arıyordu.
- Ты меня не понял, Гаюс.
- Anlamamakta inat ediyorsun Gaius.
Также я понял, почему тебе нужно было вышвырнуть меня, чтобы побыть немного одной.
Bir süre yalnız kalabilmek için beni kapı dışarı etmeni de anlıyorum.
Но ты меня не понял!
Demek istediğimi anlamadın.
Меня обучали, как вести себя в таких ситуациях, понял?
Ben bu tarz şeyler konusunda eğitim aldım, tamam mı?
Ты не правильно меня понял.
Beni yanlış anlıyorsun.
А-яй, ты опять неправильно меня понял.
Tanrım, beni bir kere daha yanlış anladınız.
Ты меня понял.
- Demek istediğimi biliyorsun.
Когда... понял, что ты хочешь меня спрятать.
Beni... Beni saklamaya çalıştığını fark ettiğimden beri.
Надеюсь, ты меня понял?
Ne dediğimi anladın varsayıyorum.
А теперь у меня был пустой секс, и я только сейчас понял, что если бы не испытал, то не узнал бы, настолько он мне не нужен!
Ama sonunda ben de anlamsız seks yapıyordum ve fark ettim ki bunu yapmasaydım aslında yapmak istemediğimi asla fark etmeyecektim.
Я скоро понял, что теперь у меня будут новые проблемы с Джули Бейкер.
Juli Baker'la olan eski sorunlarımı yeni sorunlarla değiştirdiğimi fark etmem uzun sürmedi.
Но я не понял, чему Вы учили меня. " Я отвечаю," Ничему. "
Bir gün meditasyona başlayan biri... ertesi gün gelip :
И по-моему, в конце концов он понял, что ему придётся научить меня кое-чему...
Hint tekniklerinden örnekler verdi. George izliyordu.
- Не понял? - Ты сдал меня.
- Sızdırdın.
Ты меня понял?
Beni dinleyecek misin?
- Я верно вас понял - меня выбрал Луи?
- Louis'in tercihiydi mi dediniz?
Прошу меня извините, поправки понял. "Пара пидоров из квартиры напротив."
Düzeltiyorum, koridorun sonundaki ibne çift.
- Тогда-то я и понял, что она меня подставила. - Каким образом?
- İşte o zaman bana tuzak kurduğunu anladım.
Меня внедрили под видом тягача на сходку ведер, но мой компьютер не правильно понял мои слова!
Külüstürlerin liderlerinin toplantısına girmek için çekici kılığına girdim. Ve silah sistemi söylediklerimi yanlış anlamış olabilir.
Ты меня понял?
Anlıyor musun?
Ты меня понял?
Anlıyor musun beni?
И ты меня не видел, понял?
Buraya hiç gelmedim. Anlıyor musun?
Ты неправильно меня понял!
Yanlış anlamışsın!
У меня в отделе никто по карьерной лестнице вперед не лезет, понял?
Ayrıca çok sıkı çalışırız. - Peki efendim.
Надеюсь, ты меня понял? Я подчиняюсь Автоботам.
Ben emirlerimi Autobotlar'dan alırım.
Ты меня понял?
Beni anlıyor musun?
- Полное табу для прессы, ты меня понял?
Bu konuda basın yasağı istiyorum. Anlıyor musun?
Скотт, ты меня понял?
Scott, benimle misin hâlâ?
Ты меня понял.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Ты меня неправильно понял.
Beni yanlış anlamışsın.
Ты меня понял?
Beni anladın mı? Sanırım.
Пока не понял, что она систематически пыталась меня соблазнить.
Ta ki beni sistemli bir şekilde baştan çıkarmayı planladığını anlayana kadar.
Ты меня понял?
Beni duydun mu?
Ты хорошо меня понял.
Beni çok iyi anlamışsın.
Что я понял из ваших слов, можете меня поправить.
Anladığım kadarıyla bu raporunuzun özeti bana biraz yardımcı olun siz de.
Теперь я понял Она в меня втюрилась
Şimdi anlıyorum. Benden hoşlanıyordu cidden.
Да, я понял.Слушайте, они набрасываются на меня, чтобы сделать сокращения.
Evet, anladık.
Когда мы приедем на место преступления, не подмигивай мне, не улыбайся мне, и даже не вздумай смотреть на меня щенячьими глазами.Понял?
Olay yerine gittiğimizde bana göz kırpma gülümseme bana o mahsun yavru köpek gözlerinle bakma bile. Anladın mı?
Ты понял почему убийство двух животных так меня накрутило, да? Всё.
Bitirdim.
Ты меня понял, Уэйн?
Beni anlıyor musun Wayne?
Я понял тебя, друг, но удержать меня от полоскания ты не сможешь.
Anladım dostum, ama suya girmemi engelleyemezsin.
И это было не для Лоис, что бы она узнала, каково это иметь мои способности и не для меня, что бы я понял, каково быть человеком.
Lois'in benim güçlerime sahip olmasıyla ilgili de değildi. Bu benim insan olmanın ne demek olduğunu anlamamla ilgiliydi.
Кларк, думаю, ты неправильно меня понял, когда я послала тебе дарственную на ферму.
Clark, sanırım sana tapuyu gönderdiğimde beni yanlış anladın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]