Послушайте translate Turkish
11,151 parallel translation
Послушайте все, возможно, я смогу все здесь разъяснить.
Millet, sanırım bu sorunu çözebilirim.
Послушайте... то, что я вам собираюсь рассказать... этот разговор может стоить мне работы.
Bakın size söyleyeceğim şey... Bu konuşma için işimi tehlikeye atıyor olabilirim.
Послушайте, гости уже пришли, а у нас ещё ничего не готово.
Misafirler geldi bile. Yemekler hala malzeme halinde duruyorlar.
Послушайте, вам не о чем беспокоиться.
Endişelenmenize gerek yok.
В любом случае, послушайте. Шелли не хочет благотворительности, понятно?
Her neyse, Shelly sadakanızı istemiyor.
Послушайте, нам нужна ваша помощь. Да, конечно.
- Bir konuda yardımına ihtiyacımız var Peder.
– Нет, послушайте, я был прикован к этой штуке, что убила Кристен.
Bak... Kristen'ı öldüren şey bana bağlıydı.
Никакого езды впритык. Послушайте, это люди делают дороги более опасными.
Bakın, insan sürücüler caddeleri daha tehlikeli hale getiriyorlar.
Послушайте, снаружи было холодно.
Bakın, dışarısı çok soğuktu.
Послушайте, просто прекратите, Фрэнк.
Buna son ver, Frank.
Послушайте, все в порядке.
Hey, sorun yok.
Ладно, послушайте, это очень важно.
Tamam, beni dinleyin.
И как бы я её не подначивал, послушайте, она не оставалась в долгу.
Ve birbirimizle nasıl eğlendiysek- - beni dinle- - karşılığını verdi.
Послушайте, это стоит дороже 25 центов.
Söylemeye çalıştığım şey, bunun 25 sent olmadığı.
Послушайте, зачем мне убивать Сида?
Bakın, Syd'i öldürmeme ihtimal yok.
Послушайте, у вас был счет к Сиду.
Bakın, Syd'in popüleritesini biliyorsunuz.
Послушайте, я не убивал Скотт Локхарт.
Bak, Scott Lockhart'ı ben öldürmedim.
- Послушайте, Скотт.
- Bakın, bu Scott.
Послушайте, Роджер Мэддокс подставляет меня.
Dinle beni. Roger Maddox bana tuzak kuruyor. - Kim?
Послушайте, если вам нужно уйти с должности на время, возьмите отпуск, чтобы разобраться со всей ситуацией.
Dinle, bir süreliğine izin alıp uzaklaşmaya ihtiyacın varsa durumunla ilgilenmek için izin almak istersen...
Послушайте, если она не хотела принимать правила конференции относительно неразглашения...
Dinle, eğer konferansın kurallarını kabul etmeye istekli olmasaydı...
Послушайте, мне нужны вы, Лукка, а не Алисия, так что подумайте, но ответ мне нужен в течение 24 часов.
Bak, ben seni istiyorum Lucca, Alicia'yı değil,... biraz düşün ama 24 saat sonra cevabını öğrenmeliyim.
Послушайте, эта рассылка не должна быть особо тонкой.
Bak, bu e-mail bombardımanları çözümü zor demek değildir.
Послушайте, в Чамхам на самом деле нет расистов.
Bakın, Chumhum'da kimse ırkçı değildir.
Послушайте, мы работаем по 100 часов в неделю.
Bakın... haftada yüz saat çalışıyoruz.
Ладно, послушайте... если у вас есть еще вопросы, задайте их Алисии, ладно?
Pekâlâ, bakın başka sorunuz varsa, Alicia'ya sorun, tamam mı?
Так, вы двое, послушайте! Прекращайте вести себя со мной так, будто я - ваш ребенок и собираютсь на выпускной.
Mezuniyet balosuna gidiyormuşum gibi davranmayı keser misiniz?
Послушайте.
Buyurun dinleyin.
Послушайте, Послушайте.
Doğru, doğru.
Послушайте, я здесь всего лишь гость, но я просто хочу сказать, что вы организовали идеальную свадьбу.
Taraf tutuyor olabilirim ama mükemmel bir düğün gerçekleştirdiğinizi söylemek isterim.
- Послушайте...
- Dinle -
Мэр Брэдли, послушайте меня!
Belediye Başkanı Bradley, beni dinlemek zorundasınız!
Послушайте... Оно откровенно неприличное.
Benim sizi götüreceğim yer beyler beni iyi dinleyin, çok yaramaz bir yer.
Послушайте... Лос жополиз.
Dinleyin bakın, "Hamster del culo."
Послушайте.
Tamam, beni dinle.
Послушайте, это не Черный Барсук.
Dinleyin. Kara Porsuk değil.
Послушайте меня.
Kulaklarınızı Mısır gibi dört açın.
Послушайте, сэр. Не знаю, что произошло. Но мой сын с друзьями были весь день вместе.
Bakın bayım, burada ne olduğunu anlamadım ama oğlum ve arkadaşları tüm gün birliktelermiş.
Послушайте.
Beni dinleyin şimdi.
Послушайте.
İnanın bana. Ben Jake'im.
Хорошо, послушайте.
Dur. Dur. Beni dinle.
$ 445112 - через китайский ресторан "Мандарин" и - только послушайте! - $ 505909 - через прачечную Пола.
445,112 Yüce Mandarin Lokantası'nda, bu hoşunuza gidecek 505,909 dolar da Paul Çamaşırhanesi'nde.
Послушайте, Боуг - бизнесмен.
Bogue bir işadamı.
Послушайте, они нам не враги.
Bak, onlar bizim düşmanımız değil.
- Послушайте.
- Bak.
Послушайте, мама застряла в аэропорту, не может найти такси.
Pekâlâ kızlar, anneniz havaalanında kalmış. Taksi bulamıyormuş.
Девочки, послушайте, это очень важно.
Kızlar, beni dinleyin.
Послушайте.
Dinlesene.
- Послушайте, я испанец.
Ben İspanyolum!
- Послушайте, Гэйл.
Bir saniyeliğine bunu konuşabilir miyiz?
Итак, послушайте все.
Defol git Bryce!
послушайте внимательно 16
послушайте меня 974
послушайте все 60
послушайте меня внимательно 18
послушайте это 37
послушайте себя 24
послушайте его 41
послушай её 37
послушай ее 32
послушай 29224
послушайте меня 974
послушайте все 60
послушайте меня внимательно 18
послушайте это 37
послушайте себя 24
послушайте его 41
послушай её 37
послушай ее 32
послушай 29224
послушай меня 4707
послушай меня внимательно 56
послушай его 105
послушаем музыку 16
послушай моего совета 27
послушай это 130
послушай же 16
послушать 32
послужной список 16
послушай меня очень внимательно 20
послушай меня внимательно 56
послушай его 105
послушаем музыку 16
послушай моего совета 27
послушай это 130
послушай же 16
послушать 32
послужной список 16
послушай меня очень внимательно 20
послушаешь 20
послушай себя 136
послушай внимательно 22
послушай сюда 29
послушай вот это 20
послушай их 23
послушание 25
послушать тебя 21
послушаем 121
послушай себя 136
послушай внимательно 22
послушай сюда 29
послушай вот это 20
послушай их 23
послушание 25
послушать тебя 21
послушаем 121