Поспи немного translate Turkish
107 parallel translation
Поднимайся и поспи немного.
Yukarı çık ve biraz uyu.
Поспи немного.
Şimdi biraz uyu.
Поспи немного.
Biraz uyu.
- Поспи немного.
- Biraz uyu dostum.
Поспи немного, тебе станет лучше..
Biraz uyusan daha iyi hissedersin.
Поспи немного, капрал.
- Haydi biraz uyu, Onbaşı.
Ты устал... Поспи немного.
Çok yoruldun.
Ким, пойди в гостиницу и поспи немного.
Kim, bir otele git de biraz şekerleme yap.
Тебе надо лечь. Поспи немного.
Yatağa gel, uyu biraz.
Ты выглядишь усталым. Поспи немного.
Yorgun gözüküyorsun.
Поспи немного.
Biraz dinlen.
Поспи немного, сынок
Sen uyu şimdi oğlum.
Поспи немного, если хочешь, или поиграй.
İşte uyu biraz istersen. Veya oyun oyna.
Теперь поспи немного.
Şimdi, biraz uyu.
Поспи немного, ладно?
Biraz uyu, ha?
Ступай, поспи немного.
Git de biraz uyu. Yapamam.
Оставайся здесь и для начала поспи немного.
- Kal da önce bir kendine gel!
Поспи немного.
Git biraz uyu.
Просто поспи немного.
Uyumaya çalış.
Иди поспи немного, Джексон.
Sen git arkada uyu Jackson.
Слушай, поспи немного.
Neden biraz uyumuyorsun?
Пойди поспи немного, хорошо?
Biraz uyu, tamam mı?
Поспи немного
Biraz uyu.
Поспи немного.
Hadi biraz uyu.
Поспи немного... и...
Biraz uyu ve..
Поспи немного.
İçeri gir ve biraz uyu.
Поспи немного.
Dinlen biraz.
Иди в комнату. Поспи немного.
Git biraz uyu, tamam mı?
Попробуй и поспи немного.
Dinlen biraz.
Поспи немного.
Şimdi uyu biraz.
Поспи немного, милая, ладно?
Hadi biraz uyu tatlım, tamam mı?
- Поспи немного.
- Biraz uyu.
Иди поспи немного.
Gidip biraz uyu.
Иди домой и поспи немного.
Evine git ve biraz uyu.
Иди домой, немного поспи и скажи, чтобы приготовили $ 1,000.
Git uyu. Giderken de söyle, 1000 dolar yollasınlar.
Поспи немного.
Seninle iş bölümü yaptık.
Так что иди наверх и немного поспи.
Yukarı çıkıp uzanalım ve uyuyalım.
Почему бы тебе не отдохнуть, поспи немного?
Öyle yapacağım.
Дорогая, ты спи. Ложись, поспи хоть немного.
Tatlım sadece ilkini yap.
Теперь немного поспи.
Sen şimdi uyu.
Поспи еще немного.
Uyumaya devam. Uyumaya devam.
Давай, ложись и немного поспи.
Haydi, uzan da biraz uyu.
- Теперь иди немного поспи.
Şimdi güzel bir uyku çek.
Поспи немного.
Uyu biraz.
Немного поспи.
Biraz uyu.
Закрой глазки и поспи еще немного.
Yeniden uyumayı denesene.
Хорошо, поспи немного, милая.
Neden yerleşmeyi yarına bırakmıyorsun?
Поспи, потом пойдешь. Подумаешь, поспорили немного.
Ben Kang Hyun Soo'nun annesiyim!
Поспи еще немного.
Sakinleş. Biraz daha uyu.
Сначала ты, потом мир. А теперь иди домой и немного поспи.
Şimdi git evine uyu biraz.
Просто поспи немного.
Sen biraz uyu.
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного веры 23
немного поздно 26
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного веры 23
немного поздно 26
немного устал 33
немного назад 28
немного ниже 27
немного воды 35
немного неловко 38
немного времени 37
немного страшно 26
немного поздновато 37
немного странно 150
немного левее 57
немного назад 28
немного ниже 27
немного воды 35
немного неловко 38
немного времени 37
немного страшно 26
немного поздновато 37
немного странно 150
немного левее 57