English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Поставь сюда

Поставь сюда translate Turkish

54 parallel translation
Поставь сюда!
Koy!
Поставь сюда.
Oraya bırak.
Поставь сюда.
Onu şuraya koy.
Возьми стул. Поставь сюда.
bana gübre getir, oraya koy.
Поставь сюда!
Onu yere koy!
Поставь сюда, пожалуйста.
Buraya getir, lütfen.
Обувь поставь сюда.
Ayakkabılarını buraya koy.
Поставь сюда.
Buraya koy.
Но ты установил рекорд на 3000 м. Поставь сюда ногу.
- Ama üç bin metrede rekor kırdın. Ayağını ver bana.
Давай, поставь сюда.
Şuraya bırak, hayatım.
Я слышала, что вам нужна новая... работница. Поставь сюда.
Belki bir iş vardır.
Поставь сюда.
Al bakalım.
Ладно, поставь сюда койку.
su karyolayi getirelim.
Поставь сюда.
Şuraya koy.
- Да, просто поставь сюда
- Evet, bırak oraya.
Поставь сюда.
Buraya bırak.
А теперь поставь сюда и проверь кишки.
Şimdi hamurlara bakarken onu kenara koy.
Давай, поставь сюда.
Koy şuraya, koy hadi.
Ослабь, поставь на 160 и давай сюда аптечку.
Biraz hızını kes, rotayı 160'a ayarla, sonra da ilk yardım çantasını getir.
Поставь её сюда.
Onu buraya getir.
Поставь ногу сюда.
Ayağını şuraya koy.
Поставь их сюда, старик.
Oraya koy dostum.
Поставь палец на второй лад, сюда... этот - на третий, а этот сюда.
Parmağını şuradaki ikinci perdeye koy, bunu da üçüncüye. Bu parmağı da buraya.
- Поставь это сюда.
- Şunu oraya koy.
Поставь пальцы сюда.
Parmaklarını şuraya koy.
Поставь её сюда!
Başardın McClane!
- Двадцать два, пусто. Давай, поставь сюда свои ноги.
Hadi çık şunun üstüne.
Отлично, теперь просто поставь одно из этих ореховых поленьев вот сюда, сестричка Мэгги.
Pekala, şimdi, şu kütüklerden birini yerleştir üst tarafa Maggie.
Хорошо, Донна поставь свой стул сюда, я хочу привлечь внимание Стивена.
Pekala, Donna sandalyeni buraya koy.
Лошадей поставь в стойло, а его отправь сюда.
Adamı içeri gönder, atları bağla.
Поставь родинку вот сюда.
Bir de ben koy oraya.
Поставь его сюда.
Şuraya koy.
Помоги мне подсоединить, вставь это сюда! Помоги мне, соедини это, поставь!
Burada Farhan.
Поставь вот сюда.
Evet.
Поставь ногу сюда.
Ayaklarını şuraya bas.
Сюда тоже стрелка поставь.
Buraya da bir keskin nişancı yerleştirin.
Поставь палец сюда.
Parmağını şuraya koy.
Поставь сюда.
- Onu buraya bırak.
Просто поставь его сюда.
Tezgâha koyuver.
Привет. Вот сюда поставь.
Şuraya bırakabilirsin.
Поставь сюда ее тарелку.
Tabağını buraya koy.
Хэл, поставь на предохранитель и иди сюда.
Hal, çeneni kapat da buraya gel.
Поставь всю выпивку сюда.
İçeceklerin hepsini böyle getirin.
Поставь это сюда.
Şuraya koy.
Поставь это сюда, чтобы мы могли поиграть в баскетбол, ладно?
Koy onu oraya Basketbol oynayalım olur mu?
Поставь это здесь. Я просто хочу... - Сюда?
Şuraya koyabilirsin.
- Поставь ногу сюда. Я держу тебя.
- Ayağını şuraya bas, tuttum seni.
Иди сюда. Поставь крест.
Gel, bırak onu.
Принеси вон тот ящик с пивом, поставь его сюда и сможешь доиграть свои три бонусные игры.
Şu bir kasa birayı şuraya getir bende bedava oyununu oynamana izin veriyim.
Майк, поставь кофе и взгляни сюда.
Mike, kahve fincanını bırak ve şuna bir bak.
Чтобы забить пенальти, поставь мяч сюда.
Penaltı atmak için topu buraya koyarsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]