English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Потерял много крови

Потерял много крови translate Turkish

227 parallel translation
Он потерял много крови, но выживет.
Çok kan kaybetti. Ama iyileşecek.
Он потерял много крови, но это не смертельно.
Çok kan kaybetti ama durumu ciddi değil.
Я потерял много крови. Давай все что есть.
Çok kan kaybettim. bir şey yap...
Он ранен в бедро и потерял много крови.
Yaralanmış. Kan kaybetmiş.
Он потерял много крови.
Çok kan kaybetti.
Он потерял много крови.
- Çok kan kaybetmiş.
Лио потерял много крови,
Leo çok kan kaybetmiş.
Ты потерял много крови.
Tanrım. Çok kan kaybediyorsun.
Потерял много крови. Чудо, что он вообще прошел столько.
O kadar yürümesi mucize.
Ты потерял много крови.
Çok kan kaybettin.
Он потерял много крови.
Çok fazla kan kaybediyor.
- Уверен? Ты потерял много крови.
- Kesinlikle çok kan kaybediyorsun.
Он потерял много крови.
Çok kan kaybetmiş.
У тебя кружится голова, ведь ты потерял много крови потому что 1 5 минут назад эта стерва пь? рнула тебя ножом!
- Karı 15 dakika önce bıçakladı diye ağır kan kaybından sersemledin!
Ешь мясо, ты потерял много крови, надо набираться сил.
Biraz et ye, vücuduna iyi gelecektir. Yeniden enerjini toplamalısın.
Я потерял много крови.
Çok kötü kanadı.
Поторопитесь. Он потерял много крови.
Gidin, çok kan kaybetti.
- Он потерял много крови.
- Olay yerinde çok kan kaybetmiş.
Он потерял много крови.
Çok fazla kan kaybetti.
Он потерял много крови, прежде чем мы что-то сможем сделать, понадобится переливание.
Çok fazla kan kaybetmiş. Bir şey yapmadan önce, kan vermemiz gerek.
В ночь взрыва, когда ты потерял много крови, и мы боялись, что потеряем тебя, Брайан был с нами в отделении скорой помощи.
Bombanın patladığı ve senin çok kan kaybettiğin gece, hepimiz seni kaybetmekten korkarken Brian da Acil Servis'teydi.
Я попробовал сдавить рану. Он потерял много крови.
Yaraya baskı yaptım, ama çok kan kaybetti.
Ты потерял много крови.
Çok kan kaybediyorsun.
Думаю, ты потерял много крови.
Sanırım çok kan... -... kaybettin.
Ты ночью потерял много крови. Что случилось?
Dün gece çok fazla kan kaybettin.
- Моего друга подстрелили, он потерял много крови.
Arkadaşım vuruldu ve çok fazla kan kaybediyor.
Я потерял много крови.
Çok kan kaybediyorum.
Он... потерял много крови, но с ним все будет хорошо.
O, şey... Çok kan kaybetti, ama durumu sabit.
Не знаю, то ли это уже старость меня ослабила, Или может сказалась то, что я потерял много крови в драке с тем бродягой, но я сейчас обложался.
Yaşım yüzünden mi yavaşlıyorum, yoksa dün o berduşla kavga ederken kaybettiğim kan yüzünden mi bilmiyorum ama bu elimde patladı.
Не могу. Я потерял много крови.
Çok kan kaybettim.
Он потерял много крови - мы должны вызвать сюда вертолет из госпиталя.
Çok kan kaybetmiş... onu derhal acil yardım helikopterine bindirmeliyiz.
Но потерял много крови.
Çok kan kaybetmiş.
Он сильно повредил лицевой нерв, внутреннее ухо и потерял много крови
Yüz sinirlerinde ciddi hasarlar iç kulakta sarsılma var ve çok kan kaybetti.
Он... он потерял много крови.
Tamam, tamam. Çok kan kaybediyor.
Стюарт потерял много крови, но к счастью, он жив.
Stuart çok kan kaybetmiş ama şanslı ki yaşayacak.
Эдуардо Гомес потерял много крови.
Eduardo Gomez çok fazla kan kaybetmişti.
Он потерял много крови.
Çok kan kaybediyor.
Он потерял много крови от выстрелов в шею и грудь
Boynundan ve göğsünden oluk, oluk kan akıyordu.
У тебя было две операции. Ты потерял много крови.
İki ameliyat geçirdin ve çokça kan kaybettin.
Это из-за того, что ты потерял так много крови.
- Çok kan kaybettiğin için böyle.
Я не дотяну! Слишком много крови потерял.
Başaramayacağım, çok kan kaybediyorum.
Ты потерял много крови.
Çok kan kaybetmişsin.
Он потерял слишком много крови.
Çok fazla kan kaybetti.
Тот потерял много крови, мы вызвали скорую, но он скончался.
Çok kan kaybetmiş. Bayılmadan önce yardım istemiş.
Я потерял слишком много крови...
Çok fazla kan kaybettim..
Я ведь потерял не настолько много крови, или нет?
O kadar kan kaybetmedim değil mi?
Собачью голову ранили ножом. Много крови потерял.
Dog Head bıçaklanmış, kan kaybediyormuş...
Крови много потерял.. но, думаю, он поправится.
Çok fazla kan kaybetti ama iyi olacağına inanıyorum.
Ты потерял очень много крови.
Çok kan kaybettin.
Меня глючит, потому что я обдолбан, или потому, что я крови много потерял?
Zom olduğumdan dolayı mı saçmalıyorum yoksa vücudumda kan mı kalmadı?
Он потерял слишком много крови.
Çok fazla kan kaybetmiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]