English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Много крови

Много крови translate Turkish

1,002 parallel translation
Кто бы, однако, подумал, что в старике так много крови?
Bir ihtiyardan bu kadar kan geleceği, kimin aklına gelirdi?
Дело ясное. Много крови без весомой причины.
Olay çözümlendi Sebepsiz bir sürü kan.
Он может потерять много крови.
Çok fazla kan kaybedecek ama...
Он потерял много крови, но выживет.
Çok kan kaybetti. Ama iyileşecek.
Как бы то ни было, Идзо пролил слишком много крови. Сакамото!
Okada Izo, Satsuma'lı Tanaka Shinbei ile yarışmak için bu kadar çok adam öldürüyor.
Скажу тебе прямо. Идзо пролил слишком много крови!
Izo, "Tenchu" diye çok fazla adam öldürüyor.
Много крови, затем след прерывается.
Bir sürü kan akmış, sonra da durmuş. Hiç iz yok.
У меня много крови.
Çok fazla kan kaybettim.
- Много крови.
- Kanama var.
Но если вера не поможет, ваши люди прольют много крови.
Ama bu inanç numarası işe yaramazsa, bu vadiden oluk oluk kan akar.
Он потерял много крови, но это не смертельно.
Çok kan kaybetti ama durumu ciddi değil.
Пролилось много крови.
Kan davasına dönüştü.
Слишком много крови повсюду.
Etrafta çok kan vardı.
- Много крови.
- Çok kanıyor.
- Она теряет много крови.
- Çok kan kaybediyor.
Кость раздроблена, и Вы потеряли много крови.
Durum kötü. Kırık var ve çok kan kaybetmişsiniz.
Я потерял много крови. Давай все что есть.
Çok kan kaybettim. bir şey yap...
Слишком много крови на этой руке.
O elde çok kan vardı.
Очень много крови.
Çok fazla kanama var.
Он ранен в бедро и потерял много крови.
Yaralanmış. Kan kaybetmiş.
Она потеряла много крови.
Çok fazla kan kaybetti.
Он потерял много крови.
Çok kan kaybetti.
Он потерял много крови.
- Çok kan kaybetmiş.
На борту "Моржа", старого корабля Флинта Много крови там повидал, а золота было столько что он едва не затонул
Flint'in gemisi Walrus'un kan revan içinde, altınlarla battığını gördüm.
Лио потерял много крови,
Leo çok kan kaybetmiş.
Этой молодой леди потребуется много крови.
Bu genç bayan çok hasta ve ölmek üzere. O'na kan nakli lazım.
Цю Цзю не может разродиться, она потеряла много крови!
Qiu Ju bebeği doğuramıyor. Çok fazla kan kaybetti.
Ей очень плохо, она потеряла много крови!
Çok kan kaybediyor.
Так много крови.
Çok kan kaybın var.
Было так много крови...
Oh. - Çok fazla kan vardı.
Слишком много крови
- Epey bir kan akacak.
Они сражались, даже если получали серьезные раны и теряли много крови.
Yaralarına ve kan kaybına aldırmadan savaşmaya devam ediyorlardı.
Деленн потеряла много крови.
Delenn çok kan kaybetmiş.
Много крови, много боли.
Çok kan aktı. Çok acılar çektim.
Слишком много крови!
Fazla cinayet işleniyor.
Она потеряла много крови, да?
Kanı emilmiş dimi
- Рана в шее, в руке, много крови.
- Boyunda bir kurşun, bir tane de kolda.
Ты потерял много крови.
Tanrım. Çok kan kaybediyorsun.
Вы потеряли много крови.
Çok kan kaybetmiştin.
Вы потеряли много крови, но сейчас меня волнует другое.
Söylediğim gibi kan kaybetmişsin. Ama şu anda başka sorunlarımız var.
Но девушка потеряла слишком много крови.
Kız zaten çok kan kaybetmiş.
Но ваш незваный гость, которого нельзя побеспокоить, еще вам будет много крови стоить!
Ben bir et parçasıyım! Bennn! Ben bir et.....
Я рад, что появилось много молодой крови.
Buraya böyle yeni kan gelmesi çok hoş.
Миссис Сарек, вы должны понять, что у нас не много шансов найти способ получить достаточно крови группы "Т".
Yeterli kanı üretmek için bir yol bulma şansımızın fazla olmadığını anlamanız gerekiyor.
Много крови.
Çok kan dökülmüş.
- Слишком много плохой крови. - Что скажешь?
Artık çok bozulmuşlar.
Много крови будет.
Sonra da siz birbirinizi becerirsiniz!
На месте. Так много погибших, столько крови пролито.
Sonunda... o kadar çabaya değdi...
Много боли и почти столько же-крови.
Çok şiddetli bir ağrı ve hatırı sayılır kan kaybı.
В родне моего мужа много Итальянской крови... и Лини боялась что ребенок... может быть с недостаточно чистой рассой... и его могут не принять в "Лебенсборн."
Kocamın aile tarafında bir çok İtalyan var, - Lebensborn " a kabul edilmeye yetecek kadar saf-kan olmayacağından korktu
Слишком много для моей крови.
Fazlası kanıma dokunur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]