English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Прикрой

Прикрой translate Turkish

1,111 parallel translation
- Просто прикрой его.
- Üzerini ört.
Рыбку прикрой!
Balıkları kapayın!
Прикрой меня.
Koru beni.
Минбарский крейсер "Энфили", отойдите назад и прикройте Дрази.
Minbari kruvazörü Enfili, geri çekil ve Drazilere destek ver.
Прикройся!
Örtün!
- Прикройте меня.
- Gardını al. Hadi.
- Прикрой его!
- Onu koruyun!
Прикройтесь вот этим.
Kendini koru.
Мистер Джернинган, прикройте меня.
Bay Cornigan, beni koruyun.
- Больше спрея. - Прикройтесь.
Biraz daha sprey sıkalım.
Прикрой меня.
Beni koru.
- Пасть, прикрой пасть.
Kapa düdüğünü!
Прикрой его!
Hadi yakala!
Сложи руку чашечкой, и прикрой вот так нос и рот... и просто вдыхай и выдыхай.
Elini böyle tutmanı ve ağzını ve burnunu bu şekilde kapatmanı istiyorum
— Прикройся.
- Üstünü ört.
Прикрой меня, я соберу наличные.
Koru beni. Paraları alayım.
Прикройте меня.
Koruyun beni!
Прикройте меня.
Koruyun beni.
Прикрой лицо.
Yüzünüzü kapatın.
- Кто-нибудь, прикройте мне глаза!
Birisi gözlerimi kapatabilir mi?
Прикрой меня чем-нибудь.
- Çok küçük. Üstümü ört.
Кстати, прикройте диван брезентом.
Unutmadan, yanına önlük de koyun.
Слышь, ты, лучше прикрой своё ебало, или я сам тебе мозги нахуй вышибу.
- Bana bak, sen... Eğer o lanet çeneni kapalı tutmazsan senin kahrolası beynini kendim patlatırım.
Если позвонит мой муж, то прикройте меня.
Eğer kocam ararsa, beni idare etmen gerekiyor.
Прикрой своё лицо меню. - Что...
Menüyle yüzünü kapat.
Прикройся, дорогая. Давай, прикройся.
Üstünü başını ört, hadi!
Майор Картер, прикройте ей глаза.
Binbaşı Carter, gözlerini kapat.
Прикрой выход. Он не должен там пройти.
Başka bir yerden çıkmayacağına emin olun.
Прикройте девчонку со всех сторон.
Kızı yanından ayırma.
- Просто прикройтe нас сзади.
- Matt, dikkatli ol.
Прикрой спереди.
Ön tarafı kolla.
Прикрой волосами эту дырку, тогда попадёшь.
Deliğin çevresine saç teli koy. O zaman vuracağından eminim.
Ложись! Прикройте его! Вызывайте "скорую"!
Yere yatın!
Прикройся, Ави.
Üstünü başını düzelt.
Ангел, я возьму Жироноголового, прикрой мне спину!
Angel ben Şişman Kafa`yı halledeceğim! Arkamı kolla!
Прикройте кожу.
Derinizi kapatın.
Если упадешь - будь осторожен и прикрой голову, и ты не сломаешь шею, хорошо?
Eğer düşersen, başını korumaya dikkat et böylece boynunu kırmazsın, tamam mı?
Прикройте меня.
Beni koru.
Прикройся!
Ört üstünü.
Прикройте гребень того холма!
Şu tepeyi tutun!
Прикройте меня.
Beni koruyun.
Прикрой лейтенанта!
Toye! Teğmeni koru!
И прикрой волосы.
Şu saçlarını da ört.
Тогда прикрой пасть!
Öyleyse kahrolası çeneni kapa!
Фил, прикрой меня!
Şu tarafı koru, Phil.
Джейк, прикрой дом!
Jake, kaleyi koru.
Как всегда, вовремя. Мартин, прикрой меня.
Martin, biraz ön tarafa bakar mısın?
Прикрой мeня. Сдeлано.
Koru beni.
Прикройте кожу.
Bilmiyorum. Derinizi kapatın.
Прикрой меня! Прикрываю!
Koru beni!
О боже, прикройся!
Brannigan!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]