Прикрывай translate Turkish
220 parallel translation
Прикрывайте меня.
Siz burada kalıp beni koruyun.
Прикрывайте тыл, пока мы не погрузимся на корабли.
Ama gene de gemilere bininceye kadar ardımıza devriye çıkarmamızı istiyorum.
Вы двое прикрывайте его, и осторожней.
İkiniz onu koruyun ve dikkat edin. Ne olacağı belli olmaz.
Иди назад и прикрывай мост.
Geri gidip köprüyü tut!
Надо вернуть его туда. Прикрывайте.
Onu geri getirelim.
Прикрывай меня. Как только подъедем к тем хижинам, я десантируюсь.
Şu evi geçeyim sonra beni pirinç tarlasına roketle.
Бей левой, правой прикрывайся!
Önce onu uzat! İlk onu salla!
Стой тут и прикрывай мне спину!
Orada dur ve arkamı kolla!
А ты главное - свою жопу прикрывай.
Sen kendi başının çaresine bak.
Прикрывайте друг друга сзади.
Birbirinizin arkasını kollayın.
Прикрывай тыл.
Arkayı alın.
Прикрывай сзади!
Arkayı kolla!
Быстро, быстро, по местам, прикрывайте друг друга!
Tamam, dağılın! Birbirinizi koruyun!
Прикрывай голову!
Geri yokuştan çık!
Вылезайте! Прикрывайте друг друга!
Çık dışarı!
Прикрывайте меня.
Arkamı kolla.
Прикрывай меня.
Yardım et.
Прикрывай это немного.
Choke up on it a IittIe.
Прикрывай меня. Выйди.
Bana destek ol, dışarı çık.
Прикрывайте консула.
Konsolosu koruyun!
- Прикрывайте друг друга, Уитни!
Herkes siper alsın.
Прикрывай его!
Arkamı kolla dedi!
ак только кто-то получит м € ч, прикрывайте его. ѕон € тно?
Biri topu aldığında hemen onu kapatın.
Дэниел, прикрывай тылы.
Daniel, arkamızı kolla.
И прикрывай меня. Прикрывай меня.
Arkamı kolla.
Прикрывай рот, когда зеваешь, иначе впустишь туда дьявола.
Esnerken ağzını kapatmalısın, yoksa şeytan içine girebilir.
Прикрывайте друг друга!
Adamlarını koru!
Хорошо, прикрывай мою задницу, а я буду прикрывать твою, ОК?
Sen benim arkamı kolla, ben de seninkini kollayayım.
Прикрывай!
Onları geri tutun!
- Прикрывай!
- Koruyucu ateş!
- Комптон, прикрывай их!
- Compton, onları koru!
Прикрывай. Третья пушка здесь.
Koruyucu ateş.
- Прикрывай! Тыловая крыса! я буду ползти.
Ben çıakrken beni koru
Если из-за угла появятся тощие, прикрывай нас.
Buraya bir cılız gelecek olursa bizi koru.
Прикрывай рот.
Ağzını kapa.
Ты же прикрываешь его, когда кашляешь, вот и для "какашки" прикрывай.
Öksürürken kapatabiliyorsan, osuruk derken de yapabilirsin.
Прикрывайте ваши спины. - Хорошо.
Arkanızı kollayın!
Прикрывай!
Uyan ve kendine gel.
Прикрывай, прикрывай. Мне нужна "скорая" в док. Наш подозреваемый ранен.
Asla yapmadın demek asla yapamazdın anlamına gelmez.
Прикрывайте другую сторону здания.
Binanın diğer tarafını alın.
Прикрывайте нас!
Bizi koruyun!
Вы же честный человек, сэр. Не прикрывайте его.
Siz şerefli birisiniz efendim Ve örtpasçı.
Так, дальше. Брюс, прикрывай справа.
Bruce - - kahramanlık yapma.
Бато, прикрывай!
yardım et.
Прикрывай лавочку!
Kapatın!
Так как я главнее, ты меня прикрывай.
Ben kıdemli olduğum için, sen koru.
Левой рукой прикрывайтесь, правой бейте изо всех сил.
Kuvvetinizi bacaklarınıza verin! Sağınızla savurun.
Скорее, прикрывай меня!
Gelin! Hadi!
Не прикрывайся мной в качестве оправдания.
Beni bahane etme.
- Прикрывай меня!
Koru beni
Томми и Арчи, прикрывайте трейлер.
Vurun onu!
прикрывайте 17
прикрытие 90
прикрой меня 344
прикрой 84
прикрой дверь 30
прикройте меня 73
прикройся 67
прикроешь меня 33
прикройте 39
прикройтесь 25
прикрытие 90
прикрой меня 344
прикрой 84
прикрой дверь 30
прикройте меня 73
прикройся 67
прикроешь меня 33
прикройте 39
прикройтесь 25