Пристав translate Turkish
163 parallel translation
- Пристав, выведите ее.
- Tanığı götürün.
Банк ограблен, а пристав убит.
Bankayi soyup serifi vurdular.
Послушай, Большой Джо, я не судебный пристав.
Ben tahsildar değilim, fotoğrafçıyım.
Здесь был судебный пристав.
Arabalar kışIık yere gider, biz de dağıIırız.
Пристав, возьмите мистера Гамбини под стражу.
Memur bey, lütfen Bay Gambini'yi gözaltına alın.
Пристав, отдайте этому человеку его пейот и текилу и пусть едет домой.
Mübaşir, bu adama kaktüsünü ve tekillasını ver de evine gitsin.
Правда что взрыв спровоцировал судебный пристав, находившийся на борту?
'Bir memurun bu patlamaya neden olduğu söyleniyor, doğru mu? '
Где пристав?
Polis müdürü nerede?
Пристав.
Memur bey.
Пристав.
Bailiff.
Пристав, поставьте кассету.
Bailiff, lütfen kasedi hazırlayın.
- Пристав, извините.
- Bize bir dakika müsaade eder misin?
Пристав! К порядку!
Düzen!
Пристав, уведите его!
Mübaşir, götürün onu!
Судебный пристав появляется с желтым конвертом. Он спрашивает, Вы ли Стиг Г. Хельмер.
Elinde sarı bir zarf olan bir görevli gelip senin Stig G. Helmer olup olmadığını soracak.
Убежден, что вот это и есть судебный пристав.
Burada bir tebliğ görevlisi var.
Мисс Макбил, вы проявили неуважение к суду. Пристав, возьмите ее под стражу.
Bayan McBeal, mahkemeye itaatsizlik ettiniz.
Судебный пристав!
İcra memuru!
Судебный пристав. Ты не понимаешь!
Anlamıyorsun!
Судебный пристав, ну и так далее.
Mübaşirler, diğerleri falan...
- Пристав, приведите ребенка.
Mübaşir, çocuğu getir.
Пристав, сержант, проводите мистера Коди в камеру.
Mübaşir, Çavuş Bay Cody'i hücreye götürün.
Пристав, сделайте копии и расклейте по городу.
Teşekkürler. Mübaşir! Bundan bir kaç yüz kopya çıkartıp bütün kasabaya astır.
Курьер принес ее туда в пять часов, и пристав ее подписал.
Beşten önce dosya bir kuryeyle yargıca iletmiş ve mübaşır da imzalamış.
Брайен Роули, судебный пристав.
Bryan Rawley, Birleşmiş Milletler Şerif Ofisi.
Пристав, уведите этого человека.
Çavuş, lütfen bu adamı buradan götürün.
Судебный пристав!
Mübaşir!
Он будеттебя метелить каждый раз, когда будешь произносить слово "срань". Но ты, пристав, конечно, сраный герой.
Her zaman söylerim o bunu yapar!
Дело ведет его честь судья Артур Гелцтрон. Пристав, зачитайте обвинение. Обвиняемая, встаньте.
Kendisini dokturumuz Jack ve kötü çocuk Sawyer arasında parçalanmış bulur.
- Пристав!
- Mübaşir.
Кроме того, как судебный пристав, я ставлю под вопрос способность мисс Поули вести дело.
Mahkemenin yetkililerinden biri, olarak, Bayan Pauley'nin... bir davaya bakacak yetkinlikte olduğundan kuşkulu olduğumdan bahsetmiyorum bile.
Он был судебный пристав.
Eğer polislerse taşırlar tatlım.
- Почему думаешь, что он пристав?
- Neden polis olduğunu düşündün?
"Искеле" переводится "пристав".
İskele'nin anlamı manası "rıhtım" dır.
Судебный пристав.
İcra memuruyum.
Я судебный пристав.
İcra memuruyum.
На самолете летел официальный пристав.
Uçakta federal bir polis vardı.
Остальные знали, что на самолёте был пристав.
Diğerleri uçakta bir şerif olduğunu biliyordu.
Его будет охранять только судебный пристав.
Onu tek koruyan kişi mübaşir olacak.
Тот пристав...
Bir yolunu bulurum. Bir yolunu bulmak mı?
Я месье Дюссарт, судебный пристав.
Ben Bay Dussart, icra memuru.
Судебный пристав из-за одной недели арендной платы?
Kira bir hafta gecikti diye icra mı gelir?
Я - судебный пристав.
Ben icra memuruyum.
ѕочему? ѕотому что € - судебный пристав?
Özel İcra Memuru olduğum için mi?
... И в полночь третьего дня даже парламентский пристав заснул. И вот тогда, в этот самый момент, Оливер чихнул...
... Üçüncü günün geceyarısında nöbetteki çavuş bile uyuya kaldı işte tam o anda Oliver hapşırdı.
- В другой раз, пристав.
- Baska zaman.
Пристав, вывести м-ра Портера!
Bailiff, Bay Porter'ı bu salondan uzaklaştırın.
Пристав!
Mübaşir!
- Пристав, исполняйте решение.
- Birayı sever.
Бланшар, судебный пристав.
Blanchard, icra memuru.
Его забрал судебный пристав.
İcra memuru aldı.
приставы 20
приступ 46
приступим к делу 40
пристегните ремни 122
приступы 18
пристань 21
приступим 782
пристегнись 205
пристегни ремень 70
приступай 193
приступ 46
приступим к делу 40
пристегните ремни 122
приступы 18
пристань 21
приступим 782
пристегнись 205
пристегни ремень 70
приступай 193