English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Разве не очевидно

Разве не очевидно translate Turkish

177 parallel translation
Разве не очевидно, что он закрыл её здесь?
Susan'ı içeri kilitlediği belli değil mi?
Разве не очевидно,.. что человек,..
Acı çekerek yaşamaya mahkum birisinin ;
Разве не очевидно, что у принца сразу помутнеет рассудок от моей небесной красоты и сногсшибательного наряда?
Prens ayaklarımın dibine düşüp bayılmasın da ne yapsın, söyleyin?
Разве не очевидно?
Nedeni açık değil mi?
Разве не очевидно?
Bariz değil mi? Eczaneden.
Разве не очевидно?
Açık değil mi?
Разве не очевидно?
- Belli olmuyor mu?
Разве не очевидно?
Gün gibi ortada, öyle değil mi?
Разве не очевидно?
Anlamak çok mu zor?
Разве не очевидно, что кто-то убил ее соседку, а она появилась, когда это происходило?
Birinin komşusunu öldürdüğü, onun da o sırada girdiği belli değil mi?
Хочет меня. Разве не очевидно?
Beni hala istiyor.
А разве не очевидно?
Açık değil mi?
Разве не очевидно?
Belli değil mi?
Разве не очевидно, что ты не можешь, Рюук?
Hiçbir yerde, Ryuk.
Разве не очевидно, что семьи должны помогать друг другу?
Aileler birbirlerine yardım etmez mi?
- Разве не очевидно?
- Gayet belli değil mi?
Разве не очевидно?
Halinizden belli değil mi?
Но разве не очевидно?
Çok mu belli?
Разве не очевидно, что она пыталась мучить нас обоих?
İkimizi de yine oyuna getirmek istiyor!
Разве не очевидно?
Açıkça belli değil mi?
Ну разве не очевидно?
Bu çok açık belli değil mi?
ј разве это не очевидно?
Bu aşikar değil mi?
Разве не очевидно?
Bu bariz değil mi?
Разве это не очевидно?
Bu yeterince açık değil mi?
Разве это не очевидно, взгляни повнимательнее!
Şimdi anlıyo musun? İyi bak!
Ну, разве это не очевидно?
Çok açık değil mi?
Разве это не очевидно?
Eee, açık değil mi?
Разве это не очевидно?
Belli değil mi?
Разве это не очевидно?
Bu çok açık değil mi Richard?
Разве это не очевидно? Нет. Не для меня.
- Cevap çok açık değil mi?
Разве это не очевидно?
Açık değil mi?
Разве это не очевидно?
Bu çok anlaşılır değil mi?
- Разве это не очевидно?
- Bu çok bariz değil mi?
Разве это не очевидно?
Peki, bunu nasıl yapacağımı düşünüyorsun?
- Разве это не очевидно?
- Belli değil mi?
- Разве это не очевидно?
Belli değil mi?
Разве не очевидно?
Belli değil mi? !
А разве это не очевидно?
Sanırım apaçıktı.
Разве это не очевидно, что я стал импотентом с такой женой?
Bu yüzden, iktidarsız olmam normal değil mi? Kıllı bir karım var.
А разве это не очевидно?
Bu açık değil miydi?
Разве это не очевидно?
Anlaşılmıyor mu?
Разве это не очевидно? Призрак, рассказы старика, запись на диктофоне
Hayaletler, İhtiyarın hikâyesi, band kaydı.
Разве это не очевидно?
Onun için çok yaşlısın. Bu belli değil mi?
Разве это не очевидно?
Bu açık değil mi?
Разве это не очевидно?
Her şey çok açık, değil mi?
Разве это не очевидно?
Bu belli değil mi?
Разве это не очевидно?
Belli olmuyor mu?
А разве это не очевидно?
Çok belli değil mi?
Разве это не очевидно?
Apaçık ortada değil mi?
Разве это не очевидно?
Bu belli olmuyor mu?
- Разве это не очевидно?
- Şey, belli olmuyor mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]