English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Разве не странно

Разве не странно translate Turkish

188 parallel translation
Разве не странно?
İlginç değil mi?
Разве не странно, что вы всегда на стороне проигравших?
Her zaman, zayıfın yanında görünmen tuhaf değil mi?
Разве не странно?
Bu tuhaf değil mi sizce de?
Разве не странно, Эддисон... я думала у меня будет паника и мне захочется убежать.
Tuhaf değil mi Addison? Panik içinde kaçacağımı filan sanıyordum.
Разве не странно, что
Hiç kimse merak etmiyor mu acaba?
Разве не странно?
Biraz daha bak.
Разве не странно?
Çok tuhaf değil mi?
Джордж и Джейн должны быть почти там. Разве не странно, что у них еще не было секса но они проводят вместе выходные?
Kitap katlanmış ayaklarla gelse nasıl olur böylece kitabın kendisi de sehpa olur?
Разве не странно, что мы раньше с вами не виделись?
Daha önce hiç tanışmamış olmamız garip değil mi?
Разве не странно, что я нахожусь на борту военного корабля?
Sizce bir savaş gemisine binmem garip değil mi?
Разве не странно?
Garip değil mi?
Разве не странно :
Garip değil mi?
Разве не странно представить, что в следующем году за этим столом уже будет сидеть малыш?
Üçte ve onsekizde. - Seneye masada bir bebek olacağını düşünmek tuhaf değil mi?
Ну разве не странно? - Не особо.
Phoebe, bu garip değil mi?
Хм. Ну разве не странно?
Peki ya tek olanlar?
Ты работала с ним в Факеле. Разве не странно быть начальником у своего друга?
Onunla El Feneri'nde çalışıyorsun, dostunun müdürü olmak garip değil mi?
- Разве не странно, что он пишет?
Bu garip değil mi- - sana yazıyor olması? Evet.
Разве не странно, что он без обуви?
Ayakkabılarının olmaması garip değil mi?
Разве не странно то, что они отправились в сторону севера, когда мы находимся на юге?
Biz güneyde olduğumuz halde kuzeye yöneliyorlar tuhaf değil mi?
Разве это не странно?
Şey, garip değil mi?
Разве это не странно в присутствии профессионального гипнотизера?
Profesyonel bir hipnotistin varlığında bu gayet olağan değil mi?
Разве это не странно?
Bu sıra dışı değil mi?
Разве не странно?
Tuhaf değil mi?
Разве это не странно?
Bu tuhaf değil mi?
Разве это не странно?
- Şey...
Разве это не странно?
Bu biraz tuhaf değil mi?
Разве это не странно?
Bu garip değil mi?
- Разве это не странно?
- Tuhaf, değil mi?
- Разве это не странно?
- Sence garip değil mi?
Разве это не странно?
Çok tuhaflar, değil mi?
Разве это не странно?
Tuhaf değil mi?
Разве это не странно?
Sence de garip değil mi?
Разве это не странно, Силва?
Ortaya çık! Mephisto E.
Разве вы не находите, что это странно, что никто на базе не может подтвердить вашу историю?
Hikayenin hiç bir kişi tarafından desteklenmemiş olmasının garip olduğunu düşünmüyor musun?
Разве это...? Разве это не странно?
Bu, garip değil mi?
Разве это не странно?
Garip değil mi?
... разве это не странно? "А я говорю : " Нет, не странно, потому что нас это устраивает ".
Bu tuhaf değil mi? "Ben de," Değil çünkü, yürütebiliyoruz. " diyorum.
Разве это не странно?
Hatta ikisi birbiriyle bağlantılı.
Странно. Разве не он сам позвал её?
Ama kral onu buraya davet etti.
разве это не странно? Семь старейшин хотят не только получить "Яблочное Семя".
General, size de tuhaf gelmiyor mu şu 7 ihtiyarın "Apple Seed" i istemesi?
Разве это странно, что после этого она не перестала мне нравиться?
Detaylara giremiyorum ama onu çok sevmiştim.
Разве вы не вели бы себя странно на моем месте?
Benim yerimde olsaydınız çıldırmaz mıydınız?
Разве это не выглядит странно?
Açıkça, bu sizin kafanızı hiç kurcalamadı mı?
Разве это не странно себя чувствовать - покидать это место?
Tuhaf gelmiyor mu, yani buradan ayrılmak?
Нет даже результатов анализов, которые делают беременные. Разве это не странно?
Tea'nın ebeveynlerden ikisine de benzememesi sizce komik değil mi?
Ну, не знаю. - Разве это не странно?
Biraz garip olmaz mı?
Разве это не странно?
Sence de biraz tuhaf olmuyor mu?
Как вы приехали в город, девушки с которыми ты знакомился, разве они не вели себя странно?
Kasabaya geldiğinden beri, hiç bir kadın seni redetmedi, değil mi?
Ну разве это не странно?
Garip, değil mi?
А, разве, не всегда было странно?
Hep acaip değil miydi zaten?
хотя их имена были записаны в тетрадь. Разве это не странно?
Deftere isimler yazılıyor ve kimse ölmüyor, bu sizcede tuhaf değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]