English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Слава богу ты здесь

Слава богу ты здесь translate Turkish

162 parallel translation
- О, Росс. Слава богу ты здесь.
- Ross, Tanrı'ya şükür buradasın.
Слава богу ты здесь.
- Tanrı'ya şükür buradasın, Ross. Yardımınıa ihtiyacım var.
- Слава богу ты здесь.
- Tanrıya şükür oradasın.
О.. слава Богу ты здесь
Oh, tanrıya şükür buradasın.
О, Алан, слава Богу ты здесь.
Alan, Tanrı'ya şükür buradasın.
Слава Богу ты здесь.
Tanrı'ya şükür buradasın.
Джошуа, слава богу ты здесь
Joshua, şükürler olsun ki oradasın.
Слава Богу, ты здесь.
Tanrıya şükür buradasın.
О, Чарли, слава Богу, ты здесь.
Charlie, Allaha şükür ki buradasın.
Да, бабуля. Это Майки. Слава Богу, ты здесь.
Sadece yedek bir çift arıyoruz.
Бернард. Слава Богу, ты здесь.
Tanrı'ya şükür buradasın.
О Моника, ты здесь, слава Богу!
Tanrım, Monica! Selam. Tanrıya şükür!
О, Дина, слава Богу, ты здесь.
Oh, Deena, Tanrıya şükür. Tanrıya şükür, buradasın.
О, слава Богу, ты здесь.
Tanrıya şükür, geldin.
Слава богу, ты здесь.
- Peter! Ah, Peter.
- Слава богу, ты здесь.
Tanrıya şükür buradasın.
Слава Богу, что ты здесь! Как я тебя понимаю.
Aman Allahım, İyiki buradasın.
О, слава богу, ты здесь, сестра.
Tanrıya şükür. Seni buldum kardeşim.
- Фрейзер, слава Богу, ты здесь!
Frasier, şükürler olsun buradasın.
Найлс, слава Богу, ты здесь.
Ve imza föyüne adlarını yaz. Niles.
Дэниз. Слава Богу, что ты здесь.
İyi ki geldin.
Слава Богу, ты здесь. У меня во рту пересохло. От меня пахнет?
Ağzım kurudu, ve nefesim de kokuyor mu?
- Слава богу, ты здесь.
- İyi ki geldin.
- Слава богу, ты здесь.
- Tanrıya şükür geldin.
Слава богу что ты не здесь, Лора.
Tanrı'ya şükür burada değilsin, Laura.
Слава богу, ты здесь.
Emma, işte buradasın!
Слава богу, ты была здесь и наблюдала за их поцелуем.
Evet, Tanrı'ya şükür ki sen, öpüşmelerini denetlemek için buradasın.
Слава Богу, ты здесь.
- Allah'tan buradasın.
Паоло! Слава богу, ты здесь!
Paolo, şükürler olsun buradasın.
О, слава Богу, ты здесь!
Şükürler olsun, buradasın!
Слава богу ты здесь.
Hemen banyoya girmemiz gerekiyor.
Слава Богу, ты здесь.
Tanrıya şükür, buradasın.
Слава богу, ты здесь.
Aslında, buraya senin için geldim.
- Привет. Слава Богу, ты здесь. - Привет.
Tanrı'ya şükür geldin.
Слава Богу что ты здесь, я опять застряла.
Tanrım, sonunda buradasın. Gene sıkıştım.
Ты еще спрашиваешь? Ты идеален... Слава богу, ты здесь.
Tanrım, harikasın.
Слава богу, ты здесь! - Иэн!
Bak, biliyorum sabahın körü ama...
- Сара, слава Богу, ты здесь.
Ne iyi ettin de geldin.
Чак, слава богу, ты здесь!
Chuck, seni Allah gönderdi.
Стоукс, слава богу, ты здесь.
Stokes, Tanrı'ya şükür buradasın.
Рой, слава богу, что ты здесь.
Roy, Tanrıya şükür buradasın.
Слава Богу, ты здесь.
Tanrı'ya şükür buradasın.
Слава богу, ты здесь!
Şükür buradasın.
Слава Богу, ты здесь.
Şükür geldin.
О, Милли, слава богу, ты здесь.
Millie, Tanrıya şükür, buradasın.
Слава Богу, ты здесь.
Ah, Tanrıya şükür ki, geldin.
О, Даг, слава Богу ты еще здесь.
Doug, çok şükür hâlâ buradasın.
О, слава богу, ты здесь.
Tanrıya şükür buradasın.
О, слава Богу, что ты здесь.
Hiç. Tanrı'ya şükür buradasın.
Сьюзен, слава Богу, ты здесь.
Susan, Tanrı'ya şükür buradasın.
Слава богу, ты здесь.
Tanrı'ya şükür geldin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]