Слава тебе translate Turkish
203 parallel translation
Ибо над нами есть царствие твое, и власть твоя,.. .. и слава тебе во веки веков.
Krallık senin ve güç senin, ve şeref senin.
Так-то, друг мой любезный, жил я еще дома, вотчина у нас богатая, земли много, и дом наш, слава тебе Богу.
Belki de çocuklarınız vardır? Dert etmeyin, gençsiniz bol zamanınız var. En önemlisi uyum içinde yaşamak.
Ну и слава тебе, господи.
Tanrıya şükür.
- Слава тебе, Господи.
Kasap mı? Ulu Tanrım, teşekkürler.
Слава тебе, Господи!
Gelin!
Слава тебе, Господи.
Tanrı'ya şükür.
Слава тебе, о Гименей!
Çok yaşa, Hymenaios!
Слава Тебе, Господи!
Sağol, Tanrım!
Слава Тебе, Господи!
Tanrı'ya şükürler olsun! Zafer benimdir!
Слава тебе Господи!
CANTERBURY HİKAYELERİ Çok şükür.
Петар Попара Чёрный, друг наш, Слава тебе!
Petar Popara Blacky, arkadaşımız,
Она от меня беременна. - Слава тебе, Господи.
Sipariş ver!
- Слава тебе Господи. Я нашла Вас.
- Tanrıya şükür Sizi buldum
О, слава тебе господи.
Noel'den hemen önce. Şükürler olsun!
Слава тебе и твоему дому.
Şerefine ve evine.
Мистер Эндрюс, слава тебе Господи.
Çok şükür.
Слава тебе Господи.
Tanrı'ya şükür.
Слава тебе господи, Дугал! Выберемся в один момент.
Çok şükür Dougal, hemencecik çıkacağız buradan.
- Слава тебе Господи.
Çok rahatladım.
- Слава тебе Господи!
Çok şükür!
Слава тебе Господи!
Teşekkürler, Tanrım.
Слава тебе, Господи!
Çok şükür.
Слава тебе господи.
Çok şükür.
- О, слава тебе, Господи!
- Teşekkürler sana Cennetteki Babamız!
- Слава тебе, господи всемилостивый!
- Şükürler olsun merhametli tanrım.
Слава тебе, потенциальный клиент.
Selamlar size potansiyel müşterimiz.
О, слава тебе, Господи!
Şükürler olsun!
Слава тебе Господи!
Tanrıya şükür.
Ну, слава тебе, господи! Это ты-то меня понимаешь?
O zaman şükürler olsun ki Hülya Avşar kesinlikle anlamış.
И слава тебе, господи!
Şükürler olsun!
Слава тебе, Господи.
Tanrı bizi korusun.
Слава тебе господи!
Teşekkürler Tanrım! Teşekkürler!
Слава тебе господи!
Teşekkürler! Teşekkürler tanrım!
- Слава тебе господи!
Oh, sana şükürler olsun!
Честь и слава тебе, Си Джей.
Seni tebrik ediyorum C.J.
Я из Киева, только вот СССР больше нет, слава тебе господи.
Kiev'liyim ama Tanrı'ya şükür oraya artık SSCB denmiyor. Tanrı'ya şükür mü?
- Слава тебе!
Teşekkürler!
О, Слава тебе!
Dikkat.
Это моё девятое письмо тебе и никакого ответа...... Слава богу я в порядке...
- Bununla tam 9 sene- - tane yazdım. Sana hiçbirine cevap almadım. Bana mektup yaz, ben oğlun Şaban.
Теперь тебе не обогнать парней что на ногу легки. Досталась слава им легко намного легче, чем тебе.
Kazandıkları şerefi harcayanlar arasında... adın geçmeyecek artık.
- Замечательно Слава Богу, что тебе не пришлось занимать у него брюки
Ama onun pantolonunu giymeyi deneme!
Слава богу, журналы не разбросала. Она бы тебе глаза выцарапала.
Allahtan dergileri etrafa yaymamışın, gözünü oyabilirdi.
Если и будет добыта какая-то слава, Гаурон, пусть она принадлежит тебе одному.
Kazanılacak bir ihtişam varsa eğer Gowron sadece sana ait olacak.
У старого Джо Танто было пара привычек, которые тебе стоило бы сохранить... ещё недавно ты бы сказал "Слава Богу это случилось не со мной" и тихо бы занял снова свое место в команде.
Eski Joe Tanto'nun bu gibi durumlar için birkaç fikri vardı. Kısa süre önce söylediğin birşey vardı : "Bunlar tanrının lütfu, benim değil."
И слава тебе.
Tebrikler. Sana da övgüler.
Слава дает тебе крылья.
- Birden, uçma yeteneğim var sandım.
Но если я отпущу тебя одного, вся слава достанется тебе, а мне что же?
Yalnız başına gitmene izin verirsem... benim zaferdeki payım ne olur sonra?
Фред, слава Богу. Слушай, я должен кое-что тебе рассказать.
Fred şükürler olsun, sana söylememiz gereken birşey var.
- Слава богу, я тебе совсем не нужна.
- Tanrıya şükür, bana ihtiyacın yok.
- Слава богу, тебе не придется.
- Şanslısın.
И слава и почёт тебе, старик, что не поскупился на шины от грузовика-монстра.
Dev tekerlekleri unutmadığın için sana şapka çıkarıyorum.
слава тебе господи 57
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе кажется 309
тебе это не идет 19
тебе повезло 1505
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе кажется 309
тебе это не идет 19
тебе повезло 1505
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе это интересно 30
тебе нужно отдохнуть 204
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе спасибо 228
тебе это интересно 30
тебе нужно отдохнуть 204
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481