English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Спасите меня

Спасите меня translate Turkish

150 parallel translation
Спасите меня!
Beni kurtarın!
Спасите меня!
Kurtarın beni...
Спасите меня...
Kurtarın beni...
Спасите меня!
Kurtarın beni!
Ради Бога, спасите меня!
Efendim, kurtarın beni!
Варт, умоляю вас, помогите! Спасите меня!
- Vardes, eğer biraz onurun varsa, Kaçmam için bana yardım et..
- На помощь, спасите меня!
Kılıç, zehir? - İmdat! Kurtarın beni!
Ее удовлетворит только член в 25 сантиметров Доктор, пожалуйста, спасите меня!
Ben 10 cm'nin mutluluk için yeteceğini söyledim.
Спасите меня, и я скажу Вам, что делают Ева и Антониска
Canımı bağışlayın, ben de size anlatayım Eva ve Antoniska'nın ne yaptığını.
Спасите меня!
Bana yardım edin!
Спасите меня. Пишите Эдне.
"Edna yaz 402 nolu posta kutusuna gönder"
Спасите меня.
Kurtar beni!
Спасите меня, г. Хэйл.
Kurtarın beni.
Ноженьки мои, спасите меня!
Çekilin, çekilin yolumdan.
Спасите! Спасите меня!
Beni alın!
Леди, ради всего святого, я всего лишь шоколадная конфета с начинкой! Спасите меня!
Tanrı aşkına bayan, ben sadece bonibonum.
Ради всего святого, спасите меня.
Siz asıl beni kurtarın.
спасите меня!
Lütfen, lütfen kurtarın beni!
спасите меня!
Lüten beni kurtarın!
Как больно... спасите меня!
Nefes alamıyorum... Çok sıcak...
Он такой нерешительный страдает, "Кто нибудь спасите меня."
Kederli, yaralı, kurtarılmayı bekleyen zavallı bir tipti.
С-Спасите меня! Толстобровик?
Kalın Kaşlı usta, ben de sizi bekliyordum.
[Элемент Денег, техника Спасите Меня.]
( Para Elementi, Yardım Tekniği )
Спасите меня...
Yardım edin...
Помогите! Спасите меня!
Yardım edin!
Спасите меня от этого чудовища!
Kurtarın beni bu canavardan!
Назад! Спасите меня!
Kurtarın beni!
Тону! Спасите меня!
Gerçekten!
Кто-нибудь спасите меня!
Birileri bana yardım etsin!
Группы людей от 5 до 20 человек будут говорить : "Спасите меня".
5 ya da 20 kazazedenin hepsi birden "Beni kurtar, beni kurtar" diye bağırır.
Спасите меня отсюда!
Beni buradan çıkarın!
Спасите меня, пожалуйста!
Yardım edin! Kurtarın beni!
" Спасите меня, Лорд Лонгфорд.
" Kurtar beni, Lord Longford.
Спасите меня ".
Kurtar beni. "
Кто-нибудь спасите меня.
efendim, sahneyi kesin, Sirju ateşten atlamıyor.
- Спасите меня! Я не хочу умирать!
- Lütfen, beni öldürmelerine izin verme!
- Спасите меня!
- Ben de gelmiyorum o zaman.
Спасите меня! Умоляю, помогите!
Tanrılar, bana yardım edin!
Спасите меня!
İmdat!
Спасите меня!
Yardım edin. Hayatım size bağlı.
Кто-нибудь, спасите меня!
Biri bana yardım etsin!
Умоляю... умоляю вас, спасите меня.
Lütfen. Lütfen onu uzaklaştırmamda yardım edin.
- Спасите меня.
- Lütfen beni kurtarın çavuş.
Помогите! Помогите! Спасите меня!
bu kadın deli!
Спасите! Спаси меня!
Yardım et!
- Спасите, он меня убьет!
- Aman Tanrım! Lütfen canımı yakma!
Спасите! Спасите меня!
Kurtarın beni!
Спасите меня!
- Açıklayın onlara!
Фактически, спасите некоторых для меня. Я должен идти
- Bana da biraz ayırın, benim şimdi gitmem gerek.
Заведующая Кун, спасите! Заберите меня отсюда!
Müdür Kong, gel beni kurtar.
спасите меня!
- Kreatör'e Hoşgeldiniz!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]