English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Заткнись нахуй

Заткнись нахуй translate Turkish

93 parallel translation
Заткнись нахуй, чувак!
Siz susun.
- Ли? - Борис, заткнись нахуй.
- Boris, kapa çeneni!
Борис, заткнись нахуй.
Boris, sus sikeceğim seni! Öldürtecek misin bizi?
- Не перебивай, заткнись нахуй!
- Sözümü kesme Jerry!
Еда, секс, тишина. "Накорми меня, выеби меня, заткнись нахуй!"
Yemek, seks, sessizlik. "Yemeğimi ver, altıma yat, çeneni kapa!"
Заткнись нахуй!
Kapa çeneni!
Заткнись нахуй.
Küçük Mikey kıskanıyor. Çeneni kapar mısın?
"Знаешь, если оставить их слишком длинными они секутся." Заткнись нахуй.
"L-95 yolu bazen açık oluyor..." Bi'sus amına koyayım! Evli insanlardan nefret ediyorum.
L-95 ногда свободно... " Заткнись нахуй! Я ненавижу женатых людей. Это нахуй отвратительно.
Ama evliler gider restoran kapatır... yemeği yedikten sonra kahve isterler, o bitti mi tatlıya geçerler.
Заткнись нахуй!
- Çeneni kapa!
Так что заткнись нахуй и сядь.
Çeneni kapayıp otur.
Заткнись нахуй.
Kapa çeneni artık.
Заткнись нахуй!
Kapa şu kara çeneni!
- Заткнись нахуй об этом!
- Bu konuda kahrolası çeneni kapat!
Заткнись нахуй и уёбывай отсюда!
Kapa kahrolası çeneni ve derhal siktir git!
Заткнись нахуй, сука.
Kapat şu siktiğimin çenesini!
Заткнись нахуй.
Kapa çeneni pislik.
Заткнись нахуй.
Kapa o çeneni!
Слушай, мудила, либо ты умеешь управлять вертолётом, либо заткнись нахуй.
Bana bak eşşek herif, helikopter uçurmayı bilmiyorsan sesini kes.
И пока все это происходит ты ищешь в голове что-то вежливое и дипломатичное в ответ, чтобы привести разговор к окончанию, и всё что мне удается найти это : заткнись нахуй!
Bütün bu olay devam ederken, nazik ve diplomatik bir şekilde muhabbeti sonlandırabilmek için uzunca düşünürsünüz ancak benim aklıma gelen tek şey ; ÇENENİ SİKEYİM!
Заткнись нахуй!
ÇENENİ SİKEYİM!
Я повторять не буду. Заткнись нахуй.
Bir kere daha söylemeyeceğim.
Заткнись нахуй!
Kapat şu lanet çeneni!
Сам заткнись нахуй!
Sen kapa çeneni!
Заткнись Нахуй!
kapa siktiğimin çeneni!
Заткнись нахуй.. "
kapat çeneni- - "
Ты просто медведь. Заткнись нахуй.
Sadece bir ayısın Kapa çeneni
Просто заткнись нахуй и умри, пожалуйста.
Şu siktiğim ağzını kapat da öl lütfen.
Твою мать, заткнись нахуй, ладно?
- Kapat çeneni.
Пожалуйста, заткнись нахуй и вылечи меня.
Kapa çeneni de düzelt beni.
Заткнись нахуй, а то, богом клянусь!
- İşte bu yüzden polise gitmeliyiz.
Заткнись нахуй!
Kapa çeneni.
А ну заткнись нахуй!
Kes sesini be!
- Заткнись нахуй!
- Kapa çeneni!
Заткнись нахуй!
Evet. Yeah, kes senini!
Джексон Брауни не только отличный композитор... - Заткнись нахуй.
- Jackson Browne harika bir söz yazarı olmasının dışında...
Заткнись нахуй!
Kes sesini! Evet!
Так что заткнись нахуй.
O zaman gaganı kapa lan.
Слышь, он не может. Кейси, для начала заткнись нахуй.
Casey, her şeyden önce sen bir çeneni kapa.
- Лукас, чёрт... - Заткнись нахуй!
- Kapat o lanet olası çeneni!
Заткнись нахуй.
Kapa şu çeneni.
- Заткнись, нахуй.
Kapa çeneni.
- Заткнись, нахуй. Я, блядь, знаю что делаю.
Ne yaptığımı biliyorum.
- Я ж тебе сказал, заткнись, нахуй!
- Sana kapa çeneni demedim mi?
И заткнись уже нахуй!
Kapa çeneni!
Так продолжим? Ахмад, знаешь что? Заткнись нахуй.
Sean, kahrolası...
! Да заткнись! Закрой нахуй...
Çeneni kapa...
- Заткнись нахуй.
- Yavaş.
- Заткнись нахуй.
- Kes sesini.
Чувак, ты сядь там нахуй и заткнись.
Oğlum orada otur ve çeneni kapa
Заткнись, нахуй, чувак.
Hey, kapa çeneni dostum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]