English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / То здесь причём

То здесь причём translate Turkish

25 parallel translation
А это-то здесь причём?
Ne alakası var bunlarla?
А это-то здесь причём?
Bunun konumuzla ne alakası var?
- А я-то здесь причём?
- Benimle ne ilgisi var?
Не могу найти свой бумажник. Я-то здесь причём?
Bir sorunumuz var, cüzdanımı bulamıyorum.
А она то здесь причём?
Onun bu vakada ne işi var?
Да? А вы-то здесь причём?
Güya siz bir şeyler yaptınız da.
( Раксин ) - Я то здесь причём?
- Benim suçum değil bu.
Она-то здесь причём?
Onun burada ne işi var?
А я-то здесь причём?
Bunların benimle ne alâkası var?
- Но мы-то здесь причём? - Но ведь кто-то умер.
- Bu nasıl bizim sorunumuz oluyor?
- А я-то здесь причём?
- Benim bunlarla ne ilgim var?
Мы-то здесь причём?
Bizimle ne alakası var?
Видите ли, то, с чем мы здесь имеем дело, является организмом, который имитирует другие формы жизни. Причем, имитирует их прекрасно.
Burada sözünü ettiğimiz şey bir organizma..... diğer yaşam formlarını taklit ediyor, hem de mükemmel bir şekilde.
Но то, что случилось с этой леди - мы здесь не причём.
Ama o kadına olanlar! Biz öyle şeylere bulaşmayız.
Ну а я-то здесь причем?
Eee, ben ne yapayım?
А то, что мать относится к ней как к ребёнку, здесь не причём.
Annesinin ona çocuk gibi davranmasıyla ilgisi yok.
Я имею ввиду здесь, мы застряли в какой-то богом забытой стране 3-го мира, причём коммунистической.
Burada tanrının unuttuğu bir üçüncü dünya ülkesinde mahsur kalmıştık. Üstelik komünistlerdi.
А мальчик то этот, причём здесь?
Ya bu çocuk? Onunla ne alakası var?
Мы-то здесь причём?
- Hayır!
Единственное что я знаю, это то, что я здесь не причем! Я не знаю, кто это делает и не знаю кто следующий...
Bütün bunları kim yapıyor, sırada kim var, bilmiyorum ama benim bu işlerle hiçbir alakam yok.
Но подождите. Если все эти люди застряли там, то причем здесь мы?
Eğer onlar orada sıkıştılarsa, biz neden sıkışmayalım?
Я-то здесь причем?
Bana ne ki?
А мы-то думали, причем здесь она вообще?
Tüm bunlarla ne ilgisi olduğunu merak ediyorduk.
А теперь объясни, причем здесь то, что ты спал с моей женой?
Bunun karımla yatmış olmanla ne alakası var?
Он-то здесь причем?
- Onun bununla ne alakası var?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]