Ты выглядишь потрясающе translate Turkish
273 parallel translation
Учитывая, что ты прямо из Сибири, ты выглядишь потрясающе!
- Sibiryanın soğuğuna rağmen çok iyi görünüyorsun!
Ты выглядишь потрясающе!
Güzel görünüyorsun.
- Ты выглядишь потрясающе.
- Harika görünüyorsun.
- Ты выглядишь потрясающе.
- Fıstık gibi görünüyorsun.
Должен сказать, ты выглядишь потрясающе.
Müthiş göründüğünü söylemeliyim.
- Нет, ты выглядишь потрясающе!
- Hayır, harika görünüyorsun.
Лэни, ты выглядишь потрясающе.
Laney. Oh, aman Tanrım, harika görünüyorsun.
Ты выглядишь потрясающе!
Harika görünüyorsun! Kendini iyi hissetmenin en iyi yolu, Chanel.
- ТЫ ВЫГЛЯДИШЬ ПОТРЯСАЮЩЕ.
Çok iyi görünüyorsun.
Ты выглядишь потрясающе.
Dehşet görünüyorsun.
Ты выглядишь потрясающе.
Harika gözüküyorsun.
- Ах! Джоуи, ты выглядишь потрясающе.
- Joey, çok güzel görünüyorsun.
Боже, ты выглядишь потрясающе!
Tanrım, olağanüstü görünüyorsun.
Ты выглядишь потрясающе, Эмма.
İnanılmaz görünüyorsun, Emma.
О, малыш! Ты выглядишь потрясающе!
Bebeğim, harika görünüyorsun.
Ты... Ты выглядишь потрясающе.
İnanılmaz görünüyorsun.
И помни, я иду в этом несмотря ни на что, потому что я не могу больше мучиться, что надеть, поэтому ответ должен быть "Ты выглядишь потрясающе".
O yüzden "Harika görünüyorsun" demelisin.
Ты выглядишь потрясающе.
- Harika görünüyorsun?
Боже, ты выглядишь потрясающе.
Tanrım, şahane gözüküyorsun.
Я считаю, ты выглядишь потрясающе.
Bence harika görünüyorsun.
Да, ты выглядишь потрясающе.
Şuraya bak. Harika görünüyorsun.
Нет, если честно, то ты выглядишь потрясающе.
Hayır, dinle. - Olamaz. Ciddiyim.
Ты потрясающе выглядишь, правда.
- Şahane görünüyorsun! Öyle değil mi?
- Ты выглядишь потрясающе.
- Evet.
Я уже говорил, что ты потрясающе выглядишь? Нет.
- Ne kadar güzel olduğunu söylemiş miydim?
Ты потрясающе выглядишь.
Hayatım, muhteşem görünüyorsun.
Ты потрясающе выглядишь. Я еле узнал тебя во всем этом.
Kıta Avrupası'nda hiç bulunmadık.
- Ты потрясающе выглядишь!
Harika görünüyorsun.
Ты в нем потрясающе выглядишь! Просто не надевай его! А это старье можно?
Bu eski şeye ne dersin?
Ты потрясающе выглядишь!
Harika görünüyorsun.
Ты выглядишь потрясающе!
Monica!
- Ты потрясающе выглядишь.
- Büyüleyici görünüyorsun.
- Ты потрясающе выглядишь.
- Vay, harika görünüyorsun.
Ты потрясающе выглядишь.
Harika görünüyorsun.
Ты выглядишь просто потрясающе.
Çok güzel görünüyorsun.
- Ты потрясающе выглядишь.
- Harika görünüyorsun.
А ты, Дафни, выглядишь потрясающе!
Harika görünüyorsun Daphne.
Спасибо огромное. Ты потрясающе выглядишь. Спасибо тебе.
Sen de müthiş görünüyorsun.
Уверен, что ты выглядишь потрясающе.
Çok güzel olacağından eminim.
О том, что ты выглядишь просто потрясающе в этом платье.
Bu kıyafetin içinde çok iyi göründüğünü düşünüyorum.
Нет. Ты потрясающе выглядишь!
Vay, harika görünüyorsun!
Ты сегодня потрясающе выглядишь.
Bu gece çok güzelsin.
Ты потрясающе выглядишь.
Vay canına! İnanılmaz görünüyorsun.
Потрясающе. И также я говорю это не потому, что ты выглядишь замечательно, хотя это так.
Bunları harika göründüğün için de söylemiyorum.
Ты выглядишь просто потрясающе.
Cidden güzel görünüyorsun.
Ты... Ты потрясающе выглядишь.
Şahane görünüyorsun.
Ты потрясающе выглядишь.
- Harikasın.
- Ты потрясающе выглядишь кстати.
- Bu arada harika görünüyorsun.
- А ты выглядишь просто потрясающе. - Майк!
ve... muhteşem gözüküyorsun.
- Ты потрясающе выглядишь
Harika görünüyorsun. Teşekkürler.
Ты, правда, потрясающе выглядишь
Gerçekten inanılmaz gözüküyorsun.
ты выглядишь прекрасно 162
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь превосходно 25
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь превосходно 25