Ты выглядишь уставшим translate Turkish
50 parallel translation
Ты выглядишь уставшим.
Yorgun görünüyorsun, baba.
Сэм, ты выглядишь уставшим.
Yorgun görünüyorsun Sam.
Знаешь, тебе не мешало бы отдохнуть, возьми несколько выходных, ты выглядишь уставшим.
Güneşten faydalanabilirsin aslında. Birkaç gün izin yap. Yorgun görünüyorsun.
Ты выглядишь уставшим.
Yorgun görünüyorsun.
- Эрик, ух, ты выглядишь уставшим.
- Eric, bitkin görünüyorsun.
Ты выглядишь уставшим.
Biraz yorgun görünüyorsun.
А ты выглядишь уставшим.
Sen yorgun görünüyorsun.
Ты выглядишь уставшим.
Sinirli görünüyorsun
Бобби, ты выглядишь уставшим.
Bobby, yorgun görünüyorsun.
- Ты выглядишь уставшим.
- Yorgun görünüyorsun.
Ты выглядишь уставшим
- Çok yorgun görünüyorsun, canım. - Öyle mi?
Ты выглядишь уставшим, дружище.
Biraz sarhos görünüyorsun.
Мако, ты выглядишь уставшим.
Mako, gergin görünüyorsun.
Ты выглядишь уставшим, Стив.
Yorgun görünüyorsun Steve.
Ты выглядишь уставшим.
- Evet. Yorgun görünüyorsun.
Ты выглядишь уставшим.
Biraz gergin görünüyorsun.
Ты выглядишь уставшим.
- Yorgun görünüyorsun.
Ты выглядишь уставшим, Фрэд.
Yorgun görünüyorsun Fred.
Ты выглядишь уставшим.
Harika bir gün. - Biraz yorgun gözüküyorsun.
Роман... ты выглядишь уставшим.
Roman... Yorgun görünüyorsun.
Ты выглядишь уставшим.
"Dr. Blair Hallstorm, FBI, Davranışsal Bilimler Birimi"
Рой, ты в порядке? Ты выглядишь уставшим.
Biraz yorgun görünüyorsun.
Ты выглядишь уставшим
Yorgun görünüyorsun.
Эй, Стьюи, ты выглядишь уставшим.
- Bayağı bitkin görünüyorsun Stewie.
И, хей, я был на скамейке запасных довольно долго, а ты выглядишь уставшим.
Ama, hey, yapmam gerektiğinde, uzunca bir süre için bankta olmuştur Ve oldukça yorgun görünüyorsun.
Нейтан, ты выглядишь уставшим.
Yorgun görünüyorsun Nathan.
Ты выглядишь уставшим.
Yorgun gözüküyorsun.
Ты выглядишь ужасно уставшим.
Perişan haldesin yahu.
Стинг, ты выглядишь уставшим.
Sting, yoruldun.
- Нет, клянусь, ты просто выглядишь уставшим.
- Yorgun görünüyorsun demek istemiştim.
Но милый, ты уже выглядишь уставшим, ты сможешь выстоять?
Ama tatlım, şimdiden bitkin düşmüşsün. Nasıl devam edeceksin ki?
Ты выглядишь уставшим от своего пути. Подходи, садись и погрейся у огня.
"Konama ve matuno".
Знаешь, ты выглядишь очень уставшим.
Gerçekten yorgun görünüyorsun.
Боже, ты выглядишь смертельно уставшим.
Tanrım, kötü gözüküyorsun. Haydi, gidip oturalım.
- Хорошо, малыш. - О, Боже, ты таким уставшим выглядишь.
Çok yorgun görünüyorsun.
Ты выглядишь немного уставшим.
Biraz yorgun görünüyorsun.
- Ты не выглядишь уставшим. - Я в порядке.
- Bana da yorgun görünmüyorsun.
Чувак, ты выглядишь очень уставшим.
Dostum, yorgunsun sen.
Ты выглядишь очень уставшим.
Evet gerçekten yorgun görünüyorsun.
Ты выглядишь более уставшим, чем он.
- Ya da üçüncü bir kola. Ondan daha yorgun görünüyorsun.
Похороны Тамики только завтра и ты выглядишь.. уставшим
Tamika'nın cenazesi yarına kadar olmayacak. Sen de yorgun görünüyorsun.
ты выглядишь прекрасно 162
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68