English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты выглядишь счастливым

Ты выглядишь счастливым translate Turkish

65 parallel translation
- Ты выглядишь счастливым.
Priz nerede?
ты выглядишь счастливым, чувак.
Yani, mutlu görünüyorsun adamım.
Ты выглядишь счастливым. Я завидую тебе.
Güzel olmalı.
- Ты выглядишь счастливым.
- Mutlu görünüyorsun.
Ты выглядишь счастливым.
Mutlu musun?
Ты... ты выглядишь счастливым?
Sen... Mutlu görünüyorsun?
Тако, ты выглядишь счастливым.
Taco, mutlusun bakıyorum.
Ты выглядишь счастливым.
Mutlu gözüküyorsun.
Ты выглядишь счастливым.
Mutlu görünüyorsun.
Не больно-то ты выглядишь счастливым за нас, Чарли.
Bizim adımıza pek mutlu gibi görünmüyorsun, Charlie. Ben mi?
Но ты выглядишь счастливым.
Neden gülüyorsun?
- Ну, ты выглядишь счастливым.
Yeterince mutlu görünüyorsun.
Ты выглядишь счастливым
Mutlu görünüyorsun.
Ты выглядишь счастливым.
Çok mutlu görünüyorsun.
Ты выглядишь счастливым, хотя по сути, твоя жизнь...
24 saat mutlu görünüyorsun ama tarafsız olarak bakınca, hayatın...
А ты выглядишь счастливым.
Sen de mutlu gibisin.
Ты выглядишь не очень счастливым.
Mutlu görünmüyorsun.
Ты выглядишь счастливым.
Bence çok mutlu görünüyorsun Kirilov. Evet, çok mutlu.
- Я не знаю. Но выглядишь ты счастливым.
- Bilmiyorum, ama sevinmiş gözüküyorsun.
Почему ты не выглядишь счастливым?
Neden Chicago'daki en mutlu adam sen değilsin?
Должен сказать, ты последнее время выглядишь не слишком счастливым.
Şunu söylemeliyim ki, son zamanlarda pek mutlu görünmüyorsun.
Я знаю, это не мое дело, но ты не выглядишь слишком счастливым в последнее время.
Beni ilgilendirmediğini biliyorum ama son zamanlarda pek mutlu görünmüyorsun.
Но ты не выглядишь очень счастливым, Сан Мин.
Ama sen o kadar da mutlu görünmüyorsun Sangmin.
Ты выглядишь счастливым!
Bak sen, birisi mutlu görünüyor!
Ты выглядишь таким счастливым.
Ağzın kulaklarında.
Ты не выглядишь счастливым.
Hiç mutlu görünmüyorsun.
Однако ты не выглядишь счастливым.
Ama Yagami-kun pek de mutlu görünmüyorsun.
Ды должен выглядеть счастливым.Ты не выглядишь таким
Mutlu olmalısın. Mutlu görünmüyorsun.
Я не знаю, ты выглядишь более счастливым, чем все мои женатые друзья.
Bilemiyorum, evli arkadaşlarımın hepsinden mutlu görünüyorsun.
Знаешь, для парня, который схлопотал лошадиную дозу криптонита, ты выглядишь слишком счастливым.
Kryptonite'e maruz kalmış biri olarak mutlu görünüyorsun.
Ты выглядишь... счастливым.
Sen mutlu görünüyorsun.
Ты выглядишь сильным. И счастливым.
- Güçlü ve mutlu görünüyorsun ve...
- Ты выглядишь отвратительно счастливым.
- Fena halde mesut görünüyorsun.
Ты выглядишь таким счастливым.
Mutlu görünüyorsun.
Ты, ты почти выглядишь счастливым.
Neredeyse mutlu görüneceksin yani!
Ты выглядишь счастливым.
Tanrının nerede olduğunu düşünüyorsun?
Ты не выглядишь счастливым
Mutlu görünme iznimiz var.
Ты практически выглядишь счастливым. Счастливым?
Neredeyse mutlu olmus gibisin.
Знаешь, могу ошибаться, но это необычно, но ты не выглядишь счастливым.
Biliyor musun, yanılıyor da olabilirim, oldukça nadir yanılırım ama hiç mutlu görünmüyorsun.
Но ты не выглядишь счастливым.
Mutlu görünmüyorsun.
Что-то ты не выглядишь счастливым.
Pek sevinmişe benzemiyorsun.
- Ты не выглядишь счастливым, Кэри.
- Burada mutlu görünmüyorsun, Cary.
Ты выглядишь таким счастливым и таким... расслабленным.
Çok mutlu görünüyorsun. Ve çok... Huzur dolu!
Мэнни, что-то ты не выглядишь больно счастливым.
Manny, pek mutlu görünmüyorsun.
Почему ты выглядишь таким счастливым?
Neden o kadar mutlu görünüyorsun?
Ты выглядишь таким счастливым, ведь правда?
Vay canına. Piyango sana çıkmış ha?
Ты выглядишь, мм, счастливым.
Mutlu görünüyorsun.
Ты выглядишь очень счастливым с твоим апельсиновым соком.
Portakal suyunla çok mutlu görünüyordun.
Дэниел, ты не выглядишь счастливым.
Daniel, mutlu gözükmüyorsun.
Ты не выглядишь счастливым.
Mutlu görünmüyorsun.
Ты не выглядишь счастливым?
Neden harika olduğunu düşünmüyor gibisin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]