Ты выглядишь сногсшибательно translate Turkish
38 parallel translation
Ханако, ты выглядишь сногсшибательно.
Hanako, bomba gibisin.
Ты выглядишь сногсшибательно, ты знаешь, Вэнди?
Muhteşem görünüyorsun, biliyor musun, Wendy?
Ты выглядишь сногсшибательно!
Harika görünüyorsun.
Ты выглядишь сногсшибательно.
Merhaba. Harika görünüyorsun.
Стори, ты выглядишь сногсшибательно.
Storey, muhteşem görünüyorsun.
Ты выглядишь сногсшибательно.
Büyüleyici gözüküyorsun.
Знаешь, я люблю женщин в форме, но я не могу не отметить. Ты выглядишь сногсшибательно.
Bilirsin, üniformalı kadınları severim fakat sana bir ayrıcalık yapmam gerek.
Дорогая, ты выглядишь сногсшибательно.
Tatlım, nefis görünüyorsun.
Ты выглядишь сногсшибательно.
Harika görünüyorsun.
В нём ты выглядишь сногсшибательно.
Onun içinde çok hoş görünüyorsun.
Ты выглядишь сногсшибательно
- Bebeğim, çok güzelsin.
Ты выглядишь сногсшибательно.
Etkileyici görünüyorsun.
Ты выглядишь сногсшибательно. Не правда ли?
Müthiş görünüyorsun, öyle değil mi?
Блэр, ты выглядишь сногсшибательно, как и всегда.
Blair, her zamanki gibi, çarpıcı görünüyorsun.
Ты выглядишь сногсшибательно!
Taş gibi gözüküyorsun!
Нет, ты выглядишь сногсшибательно.
Hayır, gerçekten güzel görünüyorsun.
- Ты выглядишь сногсшибательно.
- Harika görünüyorsun.
Когда волосы уложены, макияж нанесен, свет установлен, а ты выглядишь сексуально? - А тебе бы не захотелось сфотографироваться, когда ты выглядишь сногсшибательно?
Hiç harika göründüğün bir anda fotoğraflarının çekilmesini istemedin mi?
Ты выглядишь сногсшибательно, детка.
Harika görünüyorsun bebeğim.
Вау, ты выглядишь сногсшибательно.
Tanrım, harika görünüyorsun.
Ты выглядишь сногсшибательно.
Muhteşem görünüyorsun.
- Ты выглядишь сногсшибательно, моя милая.
- Büyüleyici görünüyorsun tatlım.
Митци, ты выглядишь сногсшибательно.
Ne? " Mitzi, göz kamaştırıyorsun.
Ты выглядишь сногсшибательно.
Gerçekten... muhteşem... görünüyorsun.
Определенно, ты выглядишь... сногсшибательно.
Büyüleyici göründüğünü söyleyebilir miyim?
Ты выглядишь просто сногсшибательно!
Harika görünüyorsun.
Ты выглядишь сегодня сногсшибательно, Шэрон.
Bu akşam müthiş görünüyorsun, Sharon.
Ты выглядишь... сногсшибательно.
Çok... çekicisin.
Гэри, не хочу тебя смущать, но... ты выглядишь просто сногсшибательно.
Gary, seni utandırmak istemem ama sen çok tatlı bir çocuksun.
Ты выглядишь сногсшибательно Спасибо.
Harika olmuşsun.
А почему ты так сногсшибательно выглядишь?
Nasıl bu kadar şahane görünebiliyorsun?
Кстати, ты выглядишь сногсшибательно.
İlişkiler burada başlamadan biter. Olağanüstü görünüyorsun, bu arada.
( Выдыхает ) Боже мой, ты выглядишь также сногсшибательно красива, как никогда.
Tanrım, her zamanki gibi büyüleyici bir güzelliğe sahipsin.
Ты выглядишь... сногсшибательно.
Sen çok... muah, muah. - Tekrar hoşgeldin.
Ты выглядишь... сногсшибательно, кстати.
Bu arada çok hoş görünüyorsun.
Он бы сказал, что ты сногсшибательно выглядишь в новой униформе.
O yeni üniformada çok güzel görünüyorsun derdi.
ты выглядишь прекрасно 162
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь 543
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь превосходно 25
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь 543
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь превосходно 25