English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты знаешь где он

Ты знаешь где он translate Turkish

383 parallel translation
Я потеряла вас с Оливером, подумала, может, ты знаешь, где он.
Seni ve Oliver'i merak ettim, belki onun nerede olduğunu biliyorsundur.
- прежде чем всё началось, был Мартини. - Ты знаешь, где он?
Bu olaydan önce en son Martini'yle konuştum.
- Ты знаешь, где он может быть?
- Nereye gitmiş olabilir?
Ты знаешь где он?
Nerede olduğunu biliyor musun?
А ты знаешь, где он?
Sen nerede olduğunu biliyor musun?
В пользу скота можно сказать одно, если ты на одного клеймо поставишь, всегда знаешь, где он!
Sığırlar hakkında şunu söylemek lazım. Birisine damganı bastın mı hayvan ne zaman nerede bilirsin!
Ты даже не знаешь, где он живёт и как его фамилия.
Ne soyadını, ne adresini biliyorsun.
Хорошо. Ты знаешь, где он?
Onu nerede bulacağımızı biliyor musunuz?
- Ты знаешь, где он.
- Nerede olduğunu biliyorsun.
Ты знаешь, где он теперь?
O şimdi nerede?
- Ты знаешь, где он его хранит? - На твоем ранчо, в твоем сейфе.
- Senin çiftlikte bir kasada.
Ты знаешь тюрьму, где он сидит.
Onun hangi cezaevinde yattığını biliyorsun.
А ты знаешь, где он?
- Demek yerini biliyorsun ha?
Ты знаешь, где он?
Nerede olduğuna dair bilgi var mı?
Ты знаешь, где он?
Biliyor musun?
Он не может функционировать где либо кроме Нью-Йорка, ты это знаешь.
O New York'tan başka hiçbir yerde yaşayamaz.
Ты правда не знаешь, где он?
Onu görmedin mi?
– Морис, ты не знаешь, где он сейчас?
- Şimdi nerede olduğunu biliyor musun?
Дженни, милая, ты не знаешь, где он остановился?
Jenny, hayatım, nerede kaldığını biliyor musun?
Ты ведь знаешь, где он, Большой Эл?
Nerede olduğunu biliyorsun, öyle değil mi Büyük Al?
- Но ты же не знаешь, где он! Что мне до этих пустяков, спустя двадцать лет душа моего отца наконец-то обретёт покой.
Boş laflarla beni oylama 20 yıldan sonra en sonunda babamın ruhu huzura kavuşacak.
Он сказал, что ты знаешь, где это.
Yeri bildiğini söyledi.
И ты знаешь, где он побывал.
Ve onun nereye girdiğini biliyorsun.
Ты не знаешь, где это? - Он не знает.
- Bilmiyormuş.
И ты не знаешь, где он теперь? Думай, Галис!
Ve şimdi nerede olduğu hakkında fikrin yok mu?
А знаешь, Клодетт, я верю, что ты не знаешь, где он.
Biliyor musun, sana gerçekten inandım.
Сколько, ты думаешь, он заплатит, чтобы вернуть ребёнка? Ты знаешь, где она это взяла? - Я не хочу в Европу.
Çocuğunu geri almak için kaç para verir dersin?
А вот теперь я не могу понять другого как ты можно дать ему уйти, когда знаешь где он?
Ama anlamam mümkün değil nasıl olur da, yerini bildiğiniz halde kaçırabilirsiniz?
Мой друг Альтовар надеялся купить немного биомиметического геля, и я подумал, что ты, может, знаешь, где он смог бы приобрести, скажем, несколько сотен миллилитров.
Arkadaşım Altovar az miktarda biyomimetik jel satın almak için buraya gelmiş. Acaba nerede bulabileceğini söyleyebilir misin? Diyelim ki, bir kaç yüz mililitre kadar.
С чего ты взял, что знаешь, где он?
Nerede olduğunu bildiğinden nasıl bu kadar eminsin?
Ты же не знаешь, где он их спрятал.
Her yerde olabilir.
Ты знаешь, где он сейчас?
Şu an nerede olduğunu biliyor musun?
Ты не знаешь, где он мог быть.
Ne kadar pis olduklarını görüyorsun.
Ну, как ты знаешь, где он был?
Nerede olduğunu nereden öğrendin?
И ты, конечно, не знаешь где он, не так ли?
Nerede olduğunu bilmiyorsunuz, değil mi?
Рэйбен... так ты даже не знаешь где он в школу ходил?
Reiben, peki, okula nerede gittiğini de mi bilmiyorsunuz?
Твоего брата нигде нет, ты не знаешь где он?
Kardeşin yok. Nerede olduğunu biliyor musun?
Ты знаешь, где он? Не имею понятия.
- Ondan hiç haber aldın mı?
Если бы я знала, где он! Ты хотя бы знаешь, кто он?
Ama kim olduğunu biliyorsun değil mi?
Что, если вешалки не будет, а он спросит : "Фил, где вешалка?" Ты знаешь, где.
Eğer askı olmasaydı, "Phil, palto askısı nerede?" diyecektin.
'очешь сказать, что ты не знаешь, где он живет?
Bana James'in nerede oturduğunu bilmediğini mi söylüyorsun?
Ты и сама знаешь, где он живет.
Nerede yaşadığını biliyorsun. Kendin hallet.
Ты не знаешь, где он?
Onun nerede olduğunu bilmiyor musun?
Ты пришёл на концерт и не знаешь, где он?
Konser için buraya geldin ve nerede olduğunu bilmiyorsun?
Теперь ты знаешь, где он живет.
Şimdi nerede yaşadığını biliyorsun.
Ты знаешь, где он скрывается.
Nerede uyuduğunu biliyorsunuz.
И ты не знаешь, где он?
Nerede olduğunu bilmiyor musun?
- И насчет того, кого они называют Ангел... Ты знаешь, где он?
- Angel diye hitap edilen kim, biliyor musun?
- Ты правда знаешь где он?
- Gerçekten yerini biliyor musun?
ты еще не знаешь, где он?
Daha yerini bilmiyor musun?
Ты знаешь, где он? Не имею понятия.
- Ondan haber var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]