Ты можешь помочь мне translate Turkish
496 parallel translation
- Ты можешь помочь мне с вином.
- Şarap getirmeme yardım edebilirsin.
Луи, ты можешь помочь мне застегнуть платье?
Louis, gelip elbisemi düğmelememe yardım edebilir misin?
Что теперь Ты можешь помочь мне?
Ya, şimdi? Bana yardımcı olacak bir şey biliyor musun?
Чем же ты можешь помочь мне?
Gerçekten tatlısın. Rolleri değiştirmişsin.
- Ты можешь помочь мне? - Конечно.
Gel gidelim.
* Папа, ты можешь помочь мне не бояться?
* Baba, korkutmadan bana yardımcı olabilir misin?
Ты можешь помочь мне. ну- -
Her neyse. Bana orada yardım edebilirsin. Bildiğin güzel daireler, evler filan var mı benim...
Ты можешь помочь мне посчитать?
Evlat, hesaplarımda bana yardım eder misin?
Ты можешь помочь мне с "Вечерним Шоу"?
The Tonight Show'a çıkmama yardımcı olabilir misin?
Ты можешь помочь мне выбрать каюту.
Bana, oda bulmamda yardım edersin.
И если ты можешь помочь мне найти моего отца, то помоги.
Babamı bulmama yardım edeceksen, bunu hemen yapmalısın.
Но ты можешь помочь мне разработать новый универсальный язык.
Ama sen de bana yeni evrensel dilimi geliştirmemde yardım edemezsin.
Ну, ты всегда можешь помочь мне с домашней работой.
Ev işlerinde bana yardım edebilirsin.
Только ты можешь мне помочь.
Yardımına ihtiyacım var.
Только ты можешь мне помочь.
Affedersiniz.
Смотри, если хочешь, ты можешь мне помочь
Bak, eğer bana yardım etmek istiyorsan, lütfen et.
- Ты можешь мне очень помочь.
Bana çok yardım ettin, Rosalia.
Я не знаю, не знаю во что верить, Курт, но ты единственный, кто может мне помочь, разве ты не понимаешь, только ты можешь помочь.
Bilmiyorum, bilmiyorum, neye inandığımı bilmiyorum Kurt, ama bana yardım eden tek kişi sensin, bana sadece sen yardım edebilrsin.
Ты можешь мне помочь.
- Tamam.
Не говори, раз выхода не видишь. И если ты не можешь мне помочь,
Peder, bırak şimdi duyduklarını, bana bunlar nasıl önlenir onu söyle!
Только ты мне можешь помочь.
Sadece sen yardım edebilirsin.
Только ты можешь мне помочь.
Bana yardımı dokunabilecek yegane kişi sensin.
Ты сказал, что не можешь мне помочь. А мне нужна услуга.
Bana yardım edemeyeceğini söyledin, ancak senden bir isteğim olacak.
Только... ты можешь мне помочь, правда? Конечно, я вам помогу, мадам Роза.
Yalnız, bana yardım etmelisin?
Ты можешь мне помочь
İşte bu nedenle bana yardım etmelisin.
Мне сказали, что ты можешь нам помочь. Ты поможешь Сопротивлению?
Bize yardım edebileceğin söylendi.
Может быть, ты мне можешь помочь.
Belki sen bana yardım edebilirsin.
Ты можешь мне помочь?
Yardım edebilir misiniz?
Может ты можешь мне помочь.
Belki sen bana yardım edebilirsin.
Не осмеливаюсь тебя просить, Стив... Не знаю, чем ты можешь мне помочь.
Sormaya cesaret edemiyorum, ama gerçekten yardımına ihtiyacım var.
Ты не можешь помочь мне, папа.
Bana yardım edemezsin, baba.
Только ты можешь мне помочь. Я должен вызвать его на дуэль?
Onu düelloya davet etmemi mi istiyorsunuz benden?
И ты можешь мне помочь.
Bana yardım edebilirsin.
Я кусок дерьма, потому что не могу придумать, как ты можешь мне помочь?
Ben bir pislik parçasıyım, çünkü yardım etmene bir yol bulamıyorum mu demek?
А сейчас, послушай. Мне просто нужна твоя помощь и ты, блядь, можешь помочь мне.
Şu anda yardıma ihtiyacım var ve sen bana yardım edebilecek tek kişisin, tamam mı?
Ты можешь забыть о морали и помочь мне?
Bir kez olsun ahlaki değerleri bir kenara atıp onlardan kurtulup bana yardım eder misin?
Ты можешь мне помочь. Хорошо?
Bana yardım edeceksin seni iğne manyağı.
Ксандер, если ты ничего не делаешь, можешь мне помочь?
Xander, eğer işin yoksa bana yardım eder misin?
Только ты можешь мне помочь.
Şimdi de bana yardım edecek olan sensin.
И ты знаешь, как можешь сейчас помочь мне.
Bana yardım edeceğin başka bir yol olduğunu biliyorsun.
Господи, ты можешь хоть раз мне помочь?
Tanrım, Alain! Bir kez olsun sorun çıkarma!
Ты не можешь мне помочь.
Bana yardım edemezsin.
может быть я смогу помочь тебе ты не можешь помочь мне
Konuş benimle. Belki yardımcı olabilirim. Hayır, olamazsın.
Ты можешь помочь мне уловить суть.
İçyüzünü kavramama yardım edebilirsin.
Ты мне можешь помочь только одним.
Benim için yapabileceğin birşey var.
Ты можешь, по крайней мере, помочь мне со сбором пожертвований от новичков на балу?
En azından Açılış Balosu'nda yeni öğrencilere içecek satmak yardım eder misin?
Ты можешь мне помочь.
Sen de yardım edebilirsin.
Ты можешь мне помочь.
Sen bana yardım edebilirsin.
Да... ты можешь мне помочь.
Evet bana yardım edebilirsin.
Ты же можешь мне помочь?
Bana yardım edemez misin, öyleyse?
Ты можешь мне помочь?
Bana yardım et!
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты можешь лучше 46
ты можешь 1444
ты можешь поговорить со мной 48
ты можешь сказать 203
ты можешь делать что угодно 17
ты можешь прийти 21
ты можешь делать всё 20
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты можешь лучше 46
ты можешь 1444
ты можешь поговорить со мной 48
ты можешь сказать 203
ты можешь делать что угодно 17
ты можешь прийти 21