English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты слишком стараешься

Ты слишком стараешься translate Turkish

33 parallel translation
Ты слишком стараешься.
Çok zorluyorsun...
Ты слишком стараешься. А рыба это чувствует.
Çok sallıyorsun Balık hissediyor.
Тебе не кажется, что ты слишком стараешься найти связь?
Bir bağlantı kurmak için biraz fazla uğraştığının farkında değil misin?
Ты слишком стараешься, Сойер.
Çok zorluyorsun, Sawyer.
Ты слишком стараешься с отцом, Сью.
Babamın çok üstüne gidiyorsun Sue.
Ты слишком стараешься.
- Fazla kasıyorsunuz.
Ты слишком стараешься.
- Çok çabalıyorsun.
Ты слишком стараешься.
- Çok zorluyorsun.
Ты слишком стараешься.
Fazla yardım ediyorsun.
— Это всё потому, что ты слишком стараешься.
- Çünkü çok zorluyorsun.
Я понимаю к чему очки, Рузек, но выглядит это так, будто ты слишком стараешься.
Gözlük tarzını anlıyorum Ruzek.
Ты слишком стараешься.
- Hissedebiliyorum. - Çok fazla düşünüyorsun..
Знаешь, что? Ты слишком стараешься.
Çok uğraşıyorsun.
Ты слишком стараешься.
Kendini çok zorluyorsun.
Ты слишком стараешься спасти того, кого пыталась убить.
Bir zamanlar öldürmeye çalıştığın birini kurtarmak için çok çalışıyorsun.
Ханна, ты слишком стараешься.
Hannah, ç-çok fazla oluyosun artık.
- Ты слишком стараешься.
Çok zorluyorsun.
Просто ты слишком стараешься, много шутишь...
Şey, biraz çok sıkı olmaya çalışıyorsun.
Я ценю то, что ты стараешься стать более привлекательным для меня, но сказать по правде, я теперь СЛИШКОМ удачлива для тебя!
Bana karşı daha çekici görünmek istemeni takdir ediyorum, ama aslında... Artık senin için dahi çok daha başarılıyım!
Говард, тебе не кажется, что ты иногда стараешься слишком сильно?
Bazen çok fazla denediğini düşünmüyor musun?
Ты слишком сильно стараешься.
Çok fazla uğraşıyorsun.
Ага, ты когда-нибудь чувствовал, что теряешься в попытке быть тем, кем ты должен быть, потому что ты слишком занят тем, что стараешься быть тем, кого все хотят в тебе видеть?
Bazen, insanların senden bekledikleri insan olmakla çok meşgulken aslında, gerçekte olduğun kişiyi özlediğin oldu mu hiç?
Ты бы сказал, что слишком стараешься.
Zaten herşeyi fazlasıyla karşılıyorsun.
Ты слишком сильно стараешься.
Çok zorluyorsun.
Ты стараешься слишком сильно.
Çok zorluyorsun.
Может быть ты стараешься слишком сильно.
- Belki fazla uğraşıyorsundur.
Ты слишком стараешься.
- Abartma.
Ты слишком сильно стараешься меня развеселить.
Beni daha iyi hissettirmek için çok zorluyorsun.
Ты слишком сильно стараешься спрятать свою любовь.
Sevgini gizlediğini fazlasıyla belli ediyorsun. - Evet.
Я была слишком сурова, знаю, ты стараешься.
Sana çok kötü davrandım. En iyisini yapmak istediğini biliyorum.
Барт, я вижу как ты стараешься, но всё же, по-моему, ты слишком мало общается с другими учениками.
Bart, çabalamandan memnunum. Ama çoğu öğrenciye göre geride kalmandan dolayı endişelerim var.
Жизнь кажется тебе слишком сложной, потому что ты всё стараешься делать сама.
Çok zormuş gibi hissediyorsun çünkü hepsini tek başına yapmaya çalışıyorsun.
Ты слишком сильно стараешься.
Çok çabalıyorsun. İşin zor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]