English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты слушаешь меня

Ты слушаешь меня translate Turkish

957 parallel translation
Ты слушаешь меня?
Beni dinliyor musun?
Офицеры-кавалеристы рассказывают о своих любовных похождениях. И... Ты слушаешь меня?
Bazı süvariler birbirlerine aşk maceralarından bahsederler...
- Файл, ты слушаешь меня?
- Dinler misin beni, File?
Ты слушаешь меня, Паркер?
Beni dinler misin, Parker?
- Холли, ты слушаешь меня?
Beni dinliyor musun?
Ты слушаешь меня? Я прекрасно вас слышу, мр.
- Kesin ve net, Bay Peterson.
Ты никогда меня не слушаешь.
Evet.
Ты меня слушаешь, или мне все это написать?
Sana yazılı mı vereyim?
Ты даже не слушаешь меня, дорогой.
Ama sen beni dinlemiyorsun bile, tatlım.
Ты не слушаешь меня?
Dediğimi duymadın mı?
Ты меня слушаешь, старик?
Beni dinliyor musun dostum?
Ты меня слушаешь?
Beni dinliyor musun?
Ты меня слушаешь?
Kulağın bende miydi?
Ты меня слушаешь?
Dinliyor musun?
Ты меня даже не слушаешь.
Beni dinlemiyorsun bile, değil mi?
Ты не слушаешь меня!
Beni dinlemiyorsun ki!
Мы не поженимся! Сколько раз тебе говорить? Но ты меня не слушаешь!
Evlenmeyeceğiz, ama sen dinlemeyecek kadar inatçısın!
Ты меня слушаешь?
Beni dinlemiyor musun?
Ты меня даже не слушаешь.
Beni dinlemiyorsun bile.
Ты меня слушаешь?
- Beni dinliyor musun?
Ты меня не слушаешь, в чём дело?
- Dinlemiyorsun, ne oldu?
Слушай меня. Ты слушаешь?
Dinliyor musun?
- Ты меня слушаешь? - Да!
- Beni dinliyor musun?
- Сэм, ты меня не слушаешь?
- Elbette dinliyorum.
Джейсон, я не слушаю тебя, наверно ты меня слушаешь.
Sizi duyamıyorum, belki siz beni duyuyorsunuzdur.
Почему ты меня не слушаешь?
Neden beni dinlemiyorsun? İlk ne zaman boşaldın?
Почему ты меня не слушаешь?
Neden beni dinlemiyorsun?
Ты меня слушаешь?
- Dinliyor musun beni?
Чарли, ты меня слушаешь? Мне нельзя здесь долго находиться в такое время.
Charlie, dinle beni, gecenin bu saatinde burada daha fazla kalamam.
- Ты меня слушаешь?
- Duydun mu beni?
Ты меня плохо слушаешь, но ты чертовски хороший полицейский.
Söz dinlemiyorsun, ama müthiş bir polissin.
Ты меня не слушаешь!
Bu mevzu bahis bile değil!
Сибил, ты меня не слушаешь.
Sybil, beni dinlemiyorsun.
Прием. Эй, ты что, меня не слушаешь?
Hey, gözünde fıstık ezmesi mi var senin?
Ты меня слушаешь?
Benimle misin?
Несмотря на весь мой опыт, ты меня не слушаешь.
Tecrübelerimin ne anlamı kalıyor? Dinlemiyorsun. Yürü, kahvaltıyı bekletiyorlar.
Ты меня слушаешь?
Dinle beni!
Ты меня не слушаешь
Beni dinlemiyorsun.
Ты меня не слушаешь.
Beni dinlemiyorsunuz.
- Ты меня слушаешь?
Dinliyor musun beni?
Подпортил я себе карьеру. Ты меня слушаешь?
Kısacası kariyerimi çöpe atmıştım.
- Ты совсем не слушаешь меня.
- Dinlemiyorsun.
Морган, похоже, что ты меня не слушаешь!
Morgan, beni dinlemiyor gibisin.
- Ты меня не слушаешь.
- Ama beni dinlemiyorsun.
Ты никогда меня не слушаешь, так?
Beni hiç dinlemiyorsun.
Винсент, ты меня слушаешь?
Vincent, dikkatini verecek misin?
Или я плохо объясняю,... или ты меня не слушаешь,... или слушаешь, но не понимаешь.
Ya sana doğruyu öğretmedim ya sen dinlemedin ya da dinledin ama kulak vermedin.
Ты меня слушаешь?
Beni dinliyor musun sen?
Ты почему меня не слушаешь?
Neden dinlemedin?
Какого хрена ты меня не слушаешь?
Lanet olası beni neden dinlemedin?
Какого хрена ты меня не слушаешь?
Beni neden dinlemedin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]