Ты слишком стар translate Turkish
82 parallel translation
Ты слишком стар для этого!
Yaşından utan!
Ты слишком стар, чтобы играть в "куличики".
Çamurla oynamak için epey yaşlısın.
Ты слишком стар.
- Çok yaşlısın.
Ты слишком стар, Джо.
Senin iyiliğini düşünüyorum.
Только не говори, что ты слишком стар, чтобы иметь детей. Я не говорил этого.
Baba olmak için fazla mı yaşlısın yani?
Но ты слишком стар.
Ama sen bunun için çok yaşlısın.
Через двадцать лет она сочтет, что ты слишком стар, и заведет себе любовника.
Belki bundan yirmi yıl sonra onun için çok yaşlı olacaksın. - Aşkları olacak.
Ты слишком стар, швед.
Çok yaşlısın İsveçli. Çocuk da çok küçük.
Ты слишком стар, Лассе.
Çok yaşlısın Lasse.
- Ты слишком стар для этой машины.
- Bu arabayı kullanmak için çok yaşlısın.
Ты слишком стар для этого.
Bu tür şeyler için çok yaşlısın.
Тебе не понравится, что я скажу, но ты же знаешь, ты слишком стар, чтобы лазить по деревьям.
Bunu söylememden hoşlanmayacaksın, ama ağaca tırmanmak için çok yaşlısın.
Ты слишком стар для всего этого.
Bu iş için fazla yaşlısın.
Мак, ты слишком стар для этой ерунды.
Mac, bu bok için sende çok yaşlısın.
- Нет. Ты слишком стар.
- Hayır, zaten çok yaşlısın.
Ты слишком стар для такого.
Bunun için çok yaşlısın.
Ты слишком стар, чтобы околачиваться вокруг игровых площадок.
Parkta oyalanma yaşını geçmişsin.
Ты слишком стар, чтобы гулять и трахаться.
Sen de etrafta dolanmak için fazla yaşlısın.
- Ты слишком стар для меня, Стив.
- Benim için çok yaşlısın Steve.
И если ты слишком стар, то нам всем уже пора в дом престарелых.
Ve eğer sen yaşlandıysan, geri kalanımız huzurevine yatmalı.
Знаешь, что : ты слишком стар для меня!
Bir şey söyleyeyim mi, sen benim için çok yaşlısın.
Ты слишком стар для этого.
Çok yaşlandın artık.
Ты слишком стар для хиппи, Харви Милк.
Hippi olabilmek için çok yaşlısın Harvey Milk!
А потом ты слишком стар и получаешь пособие.
Sistem şahane.
Ты слишком стар для этого.
Bu işler için yaşlanmışsın.
Тед, здесь нет ничего такого, для чего ты слишком стар.
Ted, burada yapamayacak kadar yaşlı olduğun tek bir şey bile yok.
Кто бы мог подумать, ты слишком стар для всего этого...
Şaka mı yapıyorsun be! Çok yaşlısın sen bu...
Ты слишком стар, чтобы тебя щекотали, мистер семь?
Ne? Gıdıklamak için çok mu yaşlısın bay 7?
Во вторых, ты слишком стар.
İkincisi, çok yaşlısın.
Ну, понимаешь, ты слишком стар для студента медфака.
Bir tıp öğrencisine göre biraz yaşlısın da.
- Ты не слишком стар для этого?
- Bunu için biraz yaşlı sayılmaz mısın?
Ты слишком стар.
Çok yaşlı değilsin.
Ты не слишком стар, чтобы научится чему-то новому.
Yeni şeyler öğrenmek için yaşlı değilsin.
Ты слишком стар.
Üzgünüm, baba, fazla yaşlısın.
Ты не слишком стар для порки!
Bak, genç adam, dizlerimin üzerine kapanacak kadar yaşlı bir adam değilsin, beni duydun mu?
И ты уже слишком стар, чтобы не быть готовым. И я стара, чтобы не понимать этого.
Sen hazır olmama yaşını, ben de bunu görmezden gelecek yaşı çoktan geçtim.
Ты уже слишком стар для этого дерьма.
Bu bok için yaşlanmaya başladın.
Слишком много смотрела "Стар-трэк". Ты сам говорил, Эрвин Лукеш был известен... своими невозможными побегами.
Erwin Lukesh'in... mümkün olmayan kaçışlarını sen söyledin.
Ты молода, красива, умна. И, как уже было сказано, я слишком стар для тебя.
lsabel gençsin, güzelsin, akıllısın ve konuştuğumuz gibi, ben senin için çok yaşlıyım.
Ты на самом деле слишком стар для меня.
Benim için çok yaşlısın.
Келсо, ты не слишком стар, чтобы воровать у Донны нижнее белье?
Kelso, Donna'nın iç çamaşırlarını çalmak için biraz büyük değil misin?
Во-вторых, позвольте сказать, что в 18 лет, ты еще не слишком стар для пирожных, хорошо.
İkinci olarak izin verirseniz, 18 yaşındayım, Dondurmalı pasta için çok yaşlı değilim, tamam.
Я не могу идти дальше. Я слишком стар. Ты со своей женой должны идти без меня.
Ve şimdi favori yemeğim sandviçler geliyor.
Ты думаешь, я слишком стар для тебя?
Senin için çok yaşlı olduğumu düşünüyorsun, değil mi?
Ты тоже думаешь, что я слишком стар?
Sen de mi beni fazla yaşlı buluyorsun?
Ты думаешь, что я слишком стар для вождения?
Araba kullanamayacak kadar yaşlı olduğumu mu düşünüyorsun?
Ты будешь слишком стар, чтобы насладиться ею.
Dostum, tadını çıkarmak için çok yaşlı olacaksın.
А не слишком ли ты стар для вечеринки с ночевкой?
Yatıya kalmak için biraz yaşlı değil misin?
Ты не слишком ли стар, чтобы быть здесь?
Burada olmak için biraz yaşlı değil misin?
Или стоит сказать, ты для нее слишком стар?
Veya şöyle diyelim, Onun için fazla yaşlısın.
( смеется ) Тогда ты тоже считал, что я слишком стар.
O zaman da çok yaşlı olduğumu düşünüyordun.
ты слишком стараешься 16
ты слишком много говоришь 32
ты слишком красива 16
ты слишком занята 17
ты слишком много работаешь 37
ты слишком молода 46
ты слишком молод 69
ты слишком близко 23
ты слишком строг к себе 23
ты слишком 17
ты слишком много говоришь 32
ты слишком красива 16
ты слишком занята 17
ты слишком много работаешь 37
ты слишком молода 46
ты слишком молод 69
ты слишком близко 23
ты слишком строг к себе 23
ты слишком 17
ты слишком много болтаешь 46
ты слишком слаб 21
ты слишком много думаешь 54
ты слишком хорош 27
ты слишком много выпил 28
ты слишком остро реагируешь 44
ты слишком торопишься 16
ты слишком добр 25
ты слишком волнуешься 16
ты слишком много выпила 18
ты слишком слаб 21
ты слишком много думаешь 54
ты слишком хорош 27
ты слишком много выпил 28
ты слишком остро реагируешь 44
ты слишком торопишься 16
ты слишком добр 25
ты слишком волнуешься 16
ты слишком много выпила 18
слишком старая 18
слишком старый 18
слишком стар 17
старый козел 19
старый козёл 17
старый пердун 39
старший брат 203
старый город 21
старший 138
стараюсь 273
слишком старый 18
слишком стар 17
старый козел 19
старый козёл 17
старый пердун 39
старший брат 203
старый город 21
старший 138
стараюсь 273
старик 3703
старшая сестра 90
старше 127
старик и море 16
старшая школа 35
стараться 18
старый 262
старая сука 22
старайся лучше 29
старики 74
старшая сестра 90
старше 127
старик и море 16
старшая школа 35
стараться 18
старый 262
старая сука 22
старайся лучше 29
старики 74
старая женщина 25
старше меня 19
старая 155
старый хрыч 32
старая школа 104
старался 36
старшие классы 24
старший сержант 44
старые друзья 82
старый друг 342
старше меня 19
старая 155
старый хрыч 32
старая школа 104
старался 36
старшие классы 24
старший сержант 44
старые друзья 82
старый друг 342