English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты смущаешь меня

Ты смущаешь меня translate Turkish

70 parallel translation
Ты смущаешь меня своим ответом.
Kafamı karıştırmak mı istiyorsun?
Ты смущаешь меня.
- Sen ne diyorsun?
Мам, ты смущаешь меня.
Anne beni utandırıyorsun.
Ларри, ты смущаешься сам, ты смущаешь меня, ты смущаешь Сандру.
Larry, kendini utandırıyorsun. Beni de utandırıyorsun. Saundra'yı da.
Ты смущаешь меня перед друзьями какими-то ставками?
Arkadaşların önünde beni küçük mü düşüreceksin?
- О, ты смущаешь меня.
- Beni utandırıyorsun.
Пап, ты смущаешь меня!
Baba, utandırıyorsun beni.
Гомер, ты смущаешь меня.
Homer! Beni küçük düşürüyorsun!
- Ты смущаешь меня.
- Beni utandırıyorsun.
Сейчас ты смущаешь меня.
Şu an beni utandırıyorsun.
- Перестань. Ты смущаешь меня.
Utandırıyorsun.
- Нет, ты смущаешь меня!
- Beni utandırıyorsun!
Ты смущаешь меня своей способностью усложнять простейшие вещи.
Basit şeyleri daha karmaşık gösterme konusunda oldukça şaşırtıcısın.
Ты смущаешь меня перед сестрой.
Kız kardeşimin önünde rezil olduğum için.
- Ты смущаешь меня перед посторонними.
- Hayatını mahvettiniz! - Beni utandırdın.
- Эми, ты смущаешь меня.
- Amy, utandırıyorsun.
Ты меня смущаешь.
Beni utandırıyorsun.
Итак, я сижу рядом с тобой, и ты меня смущаешь. Смущаешь своей красотой.
Neyse şu an yanında oturuyorum, ve çok utanıyorum çünkü çok güzelsin.
И ты меня смущаешь, что совсем непонятно, потому, что я люблю тебя.
Bu daha akıl almaz bir durum, utanıyorum çünkü seni seviyorum.
- Ты меня смущаешь.
- Beni utandırıyorsun.
- Заткнись, Билл. Ты меня смущаешь.
Kapa çeneni Bill, beni utandırıyorsun.
Ты меня смущаешь!
Bu çok utanç verici, anne!
Ты смущаешь моих клиентов, а для меня клиенты важнее всего.
Müşterimin dikkatini dağıtıyorsun.
Ты меня смущаешь.
Kendime inancımı artırıyorsun.
- Ты меня смущаешь
Beni utandırıyorsun ama
Натали, ты меня смущаешь. Брось, Эмили.
- Natalie, beni utandırıyorsun.
Заткнись, ты меня смущаешь.
Kes sesini. Utanıyorum.
Мама, ты меня смущаешь.
Anne, beni mahcup ediyorsun.
Ты и так меня смущаешь. Давай сюда.
Sen benim için bir yüz karasısın.
Да перестань, ты меня смущаешь.
Hadi ama, bu rezil bir şey.
Мироки, ты меня смущаешь.
Beni utandırıyorsun, Miroki.
Ои, Буг, ты меня смущаешь.
Boog, konuştukça batıyorsun.
Хватит дрожать. Ты меня смущаешь.
Titremeyi kes, beni utandırıyorsun.
Ты меня смущаешь.
Bana kendimi rahatsız hissettiriyorsun.
Честно говоря, ты меня смущаешь.
Aslında, senin adına utanıyorum.
С другими авторами все получается, а ты меня смущаешь.
Diğer bestecilerle bu kadar kötü değilim. Utandırıyorsun senin yanında.
Чак, ты смущаешь меня.
Chuck, beni utandırıyorsun.
Хватит, ты меня смущаешь.
Burada beni utangaç yapıyorsun.
Ну зачем, ты меня смущаешь!
Neden böyle yapıyorsun? Çok utanç verici.
Ты меня смущаешь. С ума сошла?
Beni utandırıyorsun.
Зачем ты меня смущаешь?
Ne utanç verici.
Ты меня смущаешь.
Beni rezil ediyorsun.
Ты берешь все очень близко к сердцу. И ты меня смущаешь.
Aşırı tepki veriyorsun ve beni utandırıyorsun.
Дейл, ты меня смущаешь.
Dale, beni utandırıyorsun.
Ладно тебе. Ты меня немного смущаешь.
Yapma hadi, beni utandırıyorsun.
Так, теперь ты меня смущаешь.
Beni utandırıyorsun ama.
Пап, ты меня смущаешь.
Baba, beni utandırıyorsun.
Прекрати, ты меня смущаешь.
Dursana. Beni rahatsız ediyorsun.
А то ты меня смущаешь.
'Şimdi beni utandırıyorsun Çünkü.
Ты меня смущаешь.
Utandırıyorsun.
Ты меня смущаешь. Конечно я Кэти.
- Sen Katie Sparks değilsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]