Ты спас нас translate Turkish
90 parallel translation
Это ведь ты спас нас от Песка?
Bu seferde beni sen kurtardın değil mi?
Белая Борода побежден. Ты спас нас всех.
Beyaz Sakal yenildi.
* Ты спас нас всех, * ты спас меня.
Benim gibi bir zavallıyı kurtardın.
* Ты спас нас всех, * как меня.
Benim gibi bir zavallıyı kurtardın.
Ты спас меня, в 2008-м ты спас нас всех.
2008'de beni kurtarmıştın, hepimizi.
просто хотела сказать... тяжелый выпал день % и ты спас нас всех.
Şunu söylemek istemiştim. Bugün çok zorlu bir gündü ve sen, herkes adına kesinlikle üstesinden geldin.
Ты спас нас.
Bizi kurtardın.
Ты спас нас...
Bizi kurtardın.
Слушай, Дарвин. Ты спас нас от собак, победил кофеварку-терминатора, ты ориентируешься по звездам, и ты привел нас сюда.
Darwin, bizi köpeklerden kurtardın, Terminatör'ü yendin yıldızları izledin ve bizi buraya getirdin.
Ты спас нас...
O bizi kurtardı...
Эй, ты спас нас от ареста вчера, а?
- Dün resmen bizi ellerinden kurtardın.
Ты спас нас. Спасибо.
Bizi kurtardın, teşekkürler.
Ты спас нас.
Hayatımızı kurtardın.
Ты спас нас, ковбой. Ты наш герой.
Hayatımız kurtardın kovboy, sen bizim kahramanımızsın.
- Ты спас нас.
- Bugün harikaydın.
Ты спас нас всех.
Hepimizi kurtardın.
Ты спас нас.
- Hayatımızı kurtardın.
Но ты спас нас.
Ama yaptığın şey bizi kurtardı.
Не так круто, как то, что ты спас нас там.
Senin bizi orada kurtardığın kadar değil.
Ты спас нас.
Bizi kurtardınız.
Ты спас нас.
- Bizi kurtardın.
- Ты спас нас!
- Bizi sen kurtardın!
Ты спас нас!
Hepimizi kurtardın!
О, мой Бог, Роджер, ты спас нас...
Tanrım, Roger bizi...
Ты нас спас!
Bizi kurtardın!
Грейс, я хочу, чтобы ты знала, что Эй Джей спас нас.
Gracie, bizi A.J.'in kurtardığını bilmeni istiyorum. Bunu yaptı.
Ты все еще не спас нас.
Senden ne haber? Ya İhsan abi.
Ты нас просто спас!
Bizi kurtardın.
Хорошо, по крайней мере ты нас спас от... м-м-м... от себя.
Babafingon!
Майк, ты нас спас.
Mike sen hayatımızı kurtardın.
Потому что ты остановил временной сдвиг и спас всех нас.
Çünkü zaman değişimini durdurup her birimizi kurtaracaksın.
Ты спас всех нас.
Hepimizi kurtaracaksın.
А потом ты добрался до берега и спас нас обоих.
Biliyorum.
Ты всех нас спас от жидроиндов, Картман!
Herkesi Yahudibotlardan kurtardın, Cartman!
- Ага. Ты нас спас.
Hayatımızı kurtardın.
Это же ты сказала, что он спас нас.
Hayatımızı kurtardığını söyleyen sendin.
Ты нас спас Единственная вещь, которую ты всячески должен избегать, это говорить женщине, что она толстая, прямо в лицо.
Bir kadının yüzüne karşı sen obursun denmez!
Я уверен ты слышал, учитывая что это был твой колдун который спас нас тогда.
Günü kurtaran senin cadın olduğuna göre eminim duymuşsundur.
Ты нас спас. И что бы мы делали, еслиб тебя не было?
Sen olmasan ne yapardık?
Так ты правда спас нас лишь для того, чтобы мы сказали Отделу, что ты не работаешь с нами?
Yani bizi Bölüm'e birlikte çalışmadığımızı söylememiz için mi kurtardın?
И ты скучал по нам, поэтому спас нас.
Bizi özledin ve bizi kurtardın.
Мариус, ты всех нас спас!
Marius, hepimizi kurtardın.
Мэттью, у нас в семье знают, что это ты ампутировал ногу Роберту Морхаусу и этим спас ему жизнь, хотя в газетах об этом и писали иначе.
Matthew, gazetelerde aksi yazsa da Robert Morehouse'un bacağını kesip hayatını kurtaranın sen olduğunu ailemiz biliyor.
Ты можешь поверить, что это тот, кто нас спас?
Bizi kurtaran adamın bu olduğuna inanabiliyor musun?
Ты нас спас.
Hayatımı kurtardın.
Пожалуйста, ты не можешь нас разоблачить, не можешь разоблачить Винсента, он спас Тори жизнь.
Lütfen, bizi afişe edemezsin Vincent'ı da. O Tori'nin hayatını kurtardı.
Да ладно, ты всех нас спас.
Hadi ama bizi sen kurtardın.
Все эти годы ты говорил, что нас спас из огня великий дух-хранитель Хого-ша.
Bir dakika. Bunca yıl, bizi yangından kurtaranın... koruyucu ruh, Hogo-sha olduğunu söyledin.
Отец говорит, ты всех нас спас.
Babam hepimizin hayatını kurtardığını söylüyor.
Ты нас спас! Мы тебя любим, Прапор!
Evet seni seviyoruz!
Ты нас спас.
Bizi kurtardın.
ты спас меня 117
ты спас мне жизнь 229
ты спас мою жизнь 50
ты спасла мою жизнь 21
ты спасла меня 90
ты спасла мне жизнь 88
ты спасла нас 25
ты спасешь меня 17
ты спас ей жизнь 22
ты спас его 22
ты спас мне жизнь 229
ты спас мою жизнь 50
ты спасла мою жизнь 21
ты спасла меня 90
ты спасла мне жизнь 88
ты спасла нас 25
ты спасешь меня 17
ты спас ей жизнь 22
ты спас его 22
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
наставник 222
настолько 384
настоящее 197
настоящий 328
наслаждайтесь 482
насколько я понимаю 490
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
наставник 222
настолько 384
настоящее 197
настоящий 328
наслаждайтесь 482
насколько я понимаю 490