English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты спас меня

Ты спас меня translate Turkish

428 parallel translation
Я тебе обязан тем, что ты спас меня, но я ненавижу неблагодарность.
Beni kurtardığın için sana borçluyum, fakat nankörlüğü hiç sevmem.
Сынок, ты спас меня.
Beni sen kurtardın Owen.
Карл, ты спас меня.
Karl, beni kurtardın.
Ты спас меня от потери всех денег. Первый раз, я рад, что у меня есть дети. Ты решил, кому пойдут деньги?
beni tüm parayı kaybetmemden kurtardın hayatımda ilk kez, bir çocuğum olduğu için seviniyorum ee, parayı kime vereceğine karar verdin mi?
" Ты спас меня от позора, Джек.
" Beni küçük düşürmekten kurtardın.
Это все, что я могу сделать для тебя, после того, как ты спас меня.
En azından bunu yaparım, hayatımı kurtardın.
Спасибо, приятель, ты спас меня.
Sağol dostum! Aferin sana!
Что ж, ты спас меня.
Beni kurtardın.
Ты спас меня. Ты мой герой.
Sen benim kahramanımsın.
Т ы могубежать, а ты спас меня.
Kurtarmayabilirdin, kaçabilirdin. Beni kurtardın.
Почему ты спас меня?
Sen beni neden kurtardın?
Ты спас меня.
Müthişsin. Sen...
Почему ты спас меня?
Beni neden kurtardın?
Рей, ты спас меня.
Ray kurtardın beni. Sen iyimisin?
- Ты спас меня снова.
- Beni yine kurtardın.
Потому что! Ты милый и ты спас меня.
Çünkü sen tatlısın ve beni kurtardın.
Ты спас меня от Карлтона.
Beni Carlton'dan kurtardın.
Ты спас меня!
Beni kurtardın!
Ты спас меня от хулиганов, назвав себя моим другом.
Beni serserilerden kurtarmıştın aynı bir arkadaş gibi.
Ты спас меня.
Hayatımı kurtardın.
Ты думаешь, ты спас меня?
Beni kurtarmak mı istiyorsun?
пришел твой черед. когда ты спас меня, ты выполнил 3 предсказание
sırada sen varsın.beni kurtarmayla 3. kehaneti tamamladın
Думаешь, я брошусь к тебе на шею из-за того что ты спас меня...
Geri döndüğün için seni affedeceğimi sanıyorsan...
Ты спас меня.
Beni kurtardın.
- Я тебя не отпущу. - Не глупи. Я спас тебя, вытащив из Германии, а ты меня - из этой передряги.
Ben senin hayatını Almanya'dan, sen de benimkini bu kargaşadan çıkararak kurtardın.
Зачем ты меня спас?
Beni niye kurtardın?
Зачем ты меня спас?
Neden beni kurtardın?
Зачем... ты меня спас?
Beni ne diye kurtardın?
Какого чёрта этот чокнутый Йонои спас меня, как ты думаешь?
Sence Yonoi beni neden kolluyor? Bilmiyorum.
Ты уже меня спас, Люк.
Beni zaten kurtardın Luke.
Почему ты спас меня там, в особняке?
Neden beni kurtardın?
Спасибо, Райзер. Ты меня спас.
Reiser, bunu asla unutmayacağım.
- Ты действительно спас меня.
Palyaço. Palyaço Bozo.
Ты начинаешь меня бесить Я спас тебя!
Sinirime dokunuyorsun. Seni tutuklarım!
- Зачем ты меня спас?
Neden kıçımı kurtardın o zaman?
Привет. Когда я сегодня проснулась, я вспомнила о тех львах. И я знаю, что ты меня вчера спас.
Bu sabah uyandığımda, aslan olayını hatırladım... ve dün beni kurtardığını da hatırladım
Шутишь? Ты меня сегодня спас.
- Hayır, ellerinden sen kurtardın demin!
Ты меня там от кучи проблем спас.
Beni büyük bir beladan kurtardın.
Ты спас мою девочку. Ну, у меня бы это не получилось, если бы она не превратилась в эдакую амазонку и не стукнула ту тварь в стиле гольф-клуба.
Fred savaşçı yönünü ortaya çıkarıp golf sopasıyla ona vurmasaydı, bunu yapamazdım.
Ты исполнял его роль, когда спас меня, и ты был слишком хорош.
Beni kurtararak onun yerini aldın ve bunda çok iyiydin.
Живо! - Ты не спас меня, ублюдок!
- Beni kurtarmadın, adi herif!
А ты умрешь ужасной смертью за то, что прошлой ночью не спас меня!
Ama sen, dün gece beni ölüme terk ettiğin için... kıvranarak öleceksin!
Я хотел сказать... Хотел сказать, что ты меня спас. Если решишь сдавать на детектива, я тебе помогу.
Ben sana bunu söylemek yaptığın çok hoş birşeydi Eğer şu dedektiflik sınavını kazanırsan, Senin yanında olucağım.
Я был в Панаме попал в плен, и меня пытали и молодой агент, такой, как ты, спас мне жизнь.
Panama'daydım. Yakalandım ve işkence gördüm. Senin gibi genç bir teknisyen hayatımı kurtardı.
Я думаю, что я сбил тебя на скорости 95 километров в час. Потом ты оторвал крышу, вытащил меня и спас мне жизнь.
Sana saatte 100 kilometreyle çarptım sonra sen arabanın tavanını yırtarak beni çıkardın, ve hayatımı kurtardın.
Дедушка, было бы лучше, если бы ты не спас меня тогда и оставил умирать.
Büyükbabama yardım edemiyorsam, ölsem daha iyi olur.
Я знал что ты хочешь поблагодарить меня, за то что я спас тебя... опять
Bana teşekkür etmek isteyeceğini biliyordum, hayatını kurtardığım için... Bir kere daha.
- Ты меня спас.
- Günümü kurtardın.
Караши-сан, не ты ли спас меня тогда, силой Живительного Карри?
Karashi-san, benim hayatımı köriyle kurtardın hatırlıyormusun?
Ты меня спас.
Sana yardım edebilirim.
- За то, что ты меня спас.
Benim için geldiğin için.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]