Ты убила меня translate Turkish
157 parallel translation
"Ты убила меня"... Нет!
BENİ ÖLDÜRDÜN!
Ты убила меня.
Beni öldürdün.
О, ты убила меня!
Beni öldürdün!
Ты убила меня!
Beni öldürdün!
Я же сказал : ты убила меня!
Söyledim ya! Beni öldürdün!
Ты убила меня, сука!
Beni sen öldürdün kaltak!
Почему ты убила меня?
Beni neden öldürdün?
В этом сне ты убила меня.
Rüyamda beni öldürüyordun.
Ты убила меня!
Öldürdün beni!
ТЫ УБИЛА МЕНЯ!
Öldürdün beni!
Слушай, там переулок, где ты убила меня.
Bak, geçtiğimiz o sokak vardı ya... Orası beni öldürdüğün yerdi.
- Ты убила меня.
Beni öldürdün sen...
На странице 92, Сантьяго говорит : "Ты убила меня, рыба, но у тебя было на это право".
92.sayfada, Santiago söylüyor, "beni öldüren, balık. ama bir hakkı var."
Ты меня убила!
Beni öldürdün!
Ты что, хочешь убить меня так же, как ты убила...
İkimizi de öldürecek misin?
Почему ты не убила меня прошлой ночью?
Neden dün gece beni öldürmedin?
Ты только что убила меня.
Sen sadece beni öldürdün.
Если бы я не знала, что ты меня любишь, я бы тебя убила.
Eğer beni sevdiğini bilmeseydim seni öldürürdüm.
А что если нам отметить успех? Ты меня уже один раз убила.
Bu başarımızı nasıl kutlayalım?
Когда ты пьян, ты начинаешь как Фрэнк Синатра, "она меня убила", дай мне сигарету.
İçtiğin zaman Frank Sinatra gibi... "Beni aldattı", bana bir sigara ver havasına giriyorsun.
Если ты его потеряла, ты меня просто убила.
O şey benim hayatım! Onu kaybettiysen, beni öldürdün demektir.
Ты меня убила, Джоуи.
- Beni öldürüyorsun, Joey.
У меня нет никаких проблем с тем, что ты там никого не убила, Кейли
Kimseyi öldürmek istememen konusunda üstüne gelemem, Kaylee.
Пока ты не убила меня и Гарри.
Benim ve Harry'nin ölmesine neden olma.
Ты меня убила, я мёртв.
Beni öldürdün.
Ну, ты меня убила.
- Hadi canım.
Почему ты меня убила?
Beni neden öldürdün?
Ты обманул меня, чтобы я убила ее.
Onu öldürmem için beni kandırdın.
"Ты меня чуть не убила!"
Ben de Zoe'ye, "Beni neredeyse öldürüyordun" diye bağırmaya başladım.
Почему ты не сделала аборт и не убила меня с самого начала?
Niye bir kürtajcıya gidip daha en başında öldürmedin beni.
Миса... ты хочешь сказать... убей меня... чтобы я убила тебя?
{ C : $ 9C8B7C } Misa? Yoksa... Bu doğru, öldür beni.
Почему ты меня не убила?
Neden beni öldürmedin?
Ты меня убила!
Öldürdün beni!
- Ты меня убила.
- Beni şımartıyorsun.
На кого ты работаешь? Ты чуть меня не убила.
Beni neredeyse öldürtüyordun.
За две последние ночи ты чуть меня не убила...
Geçenki gece beni az daha öldürüyordun.
Ты меня убила.
Beni öldürüyorsun.
Меня война не убила, теперь ты хочешь?
Savaş beni öldürmedi ama sen becereceksin galiba?
Все, что ты сделала - распространяла слухи о том, с кем у меня был секс, о том, на какой улице меня тошнило, или сказала декану Бируби о том, что я убила Пита Фэйрмена. Я простила все, потому что думала, что когда-нибудь ты повзрослеешь. Но отправлять в "Сплетницу" сообщение о Йеле и пресс-релизе...
Yaptığın her şey kiminle seks yaptığım hakkında dedikodular yaymak hangi köşe başında kustuğum ya da Dekan Berube'ye Pete Fairman'i öldürdüğümü söylemeni her şeyi bir gün olgunlaşırsın diye affettim ama sen "Dedikoducu Kız" a Yale ve basın açıklaması hakkında dedikodu gönderiyorsun.
Ты меня чуть не убила.
- Beni neredeyse öldürüyordun.
А теперь ты заставляешь меня чувствовать, будто я убила еще одного человека.
Şimdi sayende başka birini daha öldürmüş gibi hissediyorum.
Ты пожалеешь, что не убила меня.
Beni öldürmüş olmayı dileyeceksin.
Ты меня просто убила.
Yüreğime indiriyorsun.
Ты меня убила, убила меня, малыш.
Beni sen öldürdün, tavşancık.
Ты меня убила, малыш...
Beni öldürdün, tavşancık...
Ты меня убила, малыш.
Beni öldürdün, tavşancık.
Ты стреляла в меня и ты убила Ланди.
Beni vuran ve Lundy'i öldüren sensin.
Случилось то, что ты прикрутил эту статую к постаменту неправильно, и твоя низкопробная деятельность едва меня не убила, так что теперь я тебя уволю, придурок.
Heykeli kaidesine yanlış tutturmuşsun ve senin berbat işçiliğin beni neredeyse öldürüyordu. O yüzden şimdi seni kovuyorum... -... dostum.
Может, ты убила его, потому что он любил меня, а не твой подержанный кусок задницы.
Belki senin gibi kullanılmış bir sürtüğü değil de beni sevdiği için, onu sen öldürdün.
Ты убила мою маму и украла моего отца, но твои чары на меня не подействуют!
Annemi öldürdün, babamı bizden çaldın ama büyülerin bana işlemez!
Я не знаю что меня больше расстраивает то, что я показал тебе, как открыть канал связи или то, что ты едва не убила меня.
Hangisi beni daha çok üzüyor bilemiyorum. Sana nasıl bağlanılacağını gösterdiğime mi yoksa beni az daha öldürecek olmana mı?
ты убила ее 30
ты убила её 27
ты убила его 87
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
ты убила её 27
ты убила его 87
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127