Ты умираешь translate Turkish
694 parallel translation
Анри, милый, ты умираешь? Мы пришли попрощаться.
Henri hayatım, ölmek üzere olduğunu duyduk ve seninle vedalaşmaya geldik.
Я не стану смотреть, как ты умираешь.
Ölmenizi izlemeyeceğim.
Внезапно сердце как будто взрывается. Потом вокруг становится темно, и ты умираешь.
bilemezsin birdenbire, sanki kalbin infilak edip havaya uçuyor sonra, her şey kararıyor ve ölüyorsun.
Некоторые люди верят, что, когда ты умираешь, твоя душа попадает на небо.
Bazı insanlar ölünce ruhun cennete gittiğine inanır.
Мне будет приятно посмотреть, как ты умираешь.
Senin ölmeni seyretmek benim için bir zevk olacak.
Адам, значит, вот что происходит, когда ты умираешь?
Adam, ölünce böyle mi oluyorsun?
Вот что происходит, когда ТЫ умираешь.
Siz ölünce böyle oluyorsunuz.
И, если он убивает тебя во сне, ты умираешь по-настоящему.
Ve seni rüyada öldürdüğü zaman... gerçekte de ölüyormuşsun.
Я думал, ты умираешь.
Öleceksin sanmıştım.
и я начинал задумываться о скоротечности жизни и о её бессмысленности. Весь день ты жаришь гамбургеры... а потом, в 60, ты умираешь.
Hayatın ne kadar kısa olduğunu ve belki de hiçbir anlamı olmadığını düşünüyorsun.
Ты умираешь и даже не попьешь пива с друзьями?
Ölüyorsun ve de arkadaşlarınla bir bira içmek için durmuyorsun, ha?
- И тогда ты умираешь, так?
Evet. - Ve sonra da ölürsün.
То есть если бы у всех так было, они бы жили до 78. Но потом, когда ты умираешь, у тебя внутри будет ребенок.
İşte herkes 78 yaşına kadar yaşasa ama, tam sen ölürken içinde bi bebek olsa ve o içinden çıksa.
Когда ты умираешь, ничего не меняется.
Öldüğünde hiçbir şey değişmez.
Если ты умираешь, то другой жизни уже не будет.
Öldüğün zaman başka bir hayatın olmayacak.
А от чего ты умираешь?
Ölecek misin?
Почему ты умираешь, мама?
- Neden ölüyorsun anne?
Ты умираешь когда ты убиваешь.
Öldürdüğün zaman... ölürsün.
Тед говорит, ты умираешь.
Ted, öleceğini söyledi.
Он сказал, что кажется ты умираешь, но на 100 % он не уверен, так что волноваться совершенно необязательно.
Dedi ki ; ölebilirmişsin ama bundan da % 100 emin değildi... yani kendini gereksiz yere endişeye sokma.
А когда ты умираешь, они начинают болтать еще больше.
Öldüğünde de, laklaka devam ediyorlar.
[ "Части тела" ] Ты умираешь?
Ölüyor musun?
Рейчел сказала мне что ты умираешь от желания потрепаться с Дрю Беримор.
Çünkü Rachel bana ben ve Drew Barrymore ile üçlü takılmayı çok istediğini söyledi.
Так ты умираешь или что, я не пойму?
Yani ölüyor musun?
Отец, ты умираешь.
Baba, ölüyorsun.
Клянусь, что ты умираешь от жажды?
Eminim susuzluktan ölüyorsundur öyle değil mi?
ты живёшь, ты умираешь. Конец рассказа.
Bu böyle, yaşar ve ölürsün, tarihin amacı..
Ты делаешь, ты умираешь. С любовью, Ник.
Sevgiler Nick.
Почему ты так долго не умираешь?
Neden ölmen bu kadar uzun sürdü?
Ты так говоришь, будто умираешь
Neden bu şekilde konuşuyorsun?
Ты, наверное, умираешь с голоду.
Acıkmış olmalısın.
Ну почему ты не умираешь!
Niçin ölemiyorsun?
Ты хоть и устала, но пока ещё не умираешь.
Böyle somurtmak için hiçbir derdin yok. Bitkin olabilirsin ama yataklara düşecek kadar değilsin.
Ты, наверное, умираешь с голоду. Я отрежу тебе кусок пирога.
Sana kocaman bir diIim börek keseyim.
Мама, почему ты никуда не спешишь и умираешь?
Anne, neden bir an önce ölmüyorsun?
- Ты сам себя слышишь, когда говоришь, что умираешь? - Что?
"Ölüyorum" derken kendini dinliyor muydun?
Ты не умираешь, Санни.
Ölmüyorsun.
Если ты совсем умираешь с голода, там в углу коробка с печеньем.
Gerçekten çok acıktıysan, köşede bisküviler var.
Его мать говорит : " Ты не одержим, ты не практически умираешь,
Annesi konuştu, " Ele geçirilmedin, ve ölmek üzere değilsin.
Ты не умираешь.
Ölmüyorsun.
О, боже мой, ты что, умираешь?
Ölmek üzere misin?
И ты не сразу умираешь.
Ve hemen ölmüyorsunuz.
Если ты связался с разбойниками - ты и умираешь с разбойниками.
Suçlularla dolaşırsan, onlarla birlikte ölürsün.
- Ты не умираешь.
Bir kaç sorum olacak.
Но что если, когда ты умираешь, они говорят :
( ricky gülüyor )
Нет, и ты не умираешь от СПИДа.
Değilsin ve AIDS'ten ölmüyorsun.
Эва, ты умираешь.
Başıma gelenleri ve şu ana kadar Hâlâ ayaktayım
Ты ведь так занят тем, что умираешь, не так ли?
Ölmekle meşguldün, değil mi?
Джейк, единственное, когда следует быть в постели - это если ты спишь, умираешь или занимаешься любовью с красивой женщиной.
Jake, yatakta olman gereken tek zaman uyuyorken, ölüyorken veya harika bir kadınla sevişiyorkendir.
Ты думаешь что умираешь, но это не так.
Öleceğini düşünüyorsun ama ölmeyeceksin.
Тогда скажи мне, почему ты "умираешь здесь"?
Öyleyse sebebini söyle! Geberiyorum burada diyen sensin.
умираешь 41
ты умеешь петь 18
ты умрешь 371
ты умрёшь 179
ты умеешь говорить 17
ты умен 31
ты умён 16
ты умеешь плавать 31
ты умеешь читать 34
ты умница 67
ты умеешь петь 18
ты умрешь 371
ты умрёшь 179
ты умеешь говорить 17
ты умен 31
ты умён 16
ты умеешь плавать 31
ты умеешь читать 34
ты умница 67