English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты умеешь говорить

Ты умеешь говорить translate Turkish

53 parallel translation
Ты умеешь говорить?
Konuşabiliyor musun?
Это всё, что ты умеешь говорить?
Tek söyleyebildiğin bu mu?
- Ты умеешь говорить?
- Konuşuyorsun.
Это все, что ты умеешь говорить Бедный же у тебя словарь, Росс.
Tek söyleyebildiğin bu mu "Beni rahat bırak"? Kelime dağarcığını genişletmelisin, Ross.
Надо бежать. - А ты умеешь говорить?
- Sen de konuşabiliyor musun?
Ты умеешь говорить гадости и бросать мяч, но прислушайся к своему сердцу :
Bender, rakibi kızdıracak sözler söyleyebilirsin.Topa da hakim olabilirsin.
Я же знаю, что ты умеешь говорить.
Biliyorum, konuşabiliyorsun.
Я знаю, ты умеешь говорить.
Konuşabildiğini biliyorum.
Ты умеешь говорить?
Sen konuşabiliyor musun?
А ты умеешь говорить с Сями?
Shami'yle mi konuşacaksın? Gerçekten mi?
Ты умеешь говорить вежливо.
Kendine medeni bir dil edin.
Ты умеешь говорить
Konuşabiliyor musun?
Ты умеешь говорить? Да.
- Konuşabiliyor musun?
- Так ты умеешь говорить?
- Konuşabiliyorsun demek.
Ты умеешь говорить по-испански.
Sen İspanyolca konuşabiliyor.
И всё же, ты умеешь говорить на нашем языке.
Ama nasıl olduysa dilimizi öğrenmişsin.
Ты умеешь говорить.
Konuşabiliyorsun.
Ты умеешь говорить, как ты загружен?
Ne kadar meşgul olduğun hakkında konuşmakta iyi misinidir?
Ты умеешь говорить?
Bir lisanın var mı?
И ты умеешь говорить?
Sen konuşabiliyor musun?
Ты умеешь говорить!
Sen konuşuyorsun!
Да, говорить ты умеешь.
Ağzın laf yapıyor.
Говорить ты умеешь, Чарли.
Seni susturacak adam anasından doğmamıştır Charley.
Да, ты говорить умеешь.
Söylediklerine itirazım yok.
Хонес, ты умеешь говорить комплименты.
Honus.. bir kıza nasıl davranılacağını biliyorsun...
Умен ты, Саман. Умно умеешь ты говорить.
Akıllısın genç Sadhu, belki de fazla akıllı.
Крэндалл, ты что, по-нормальному говорить не умеешь? - Убей его, Стив.
Neden diğerleri gibi konuşmuyorsun?
Итак, говорить ты умеешь.
Demek konuşabiliyor, ama dansedebiliyor mu bakalım?
Слушай, ты... ты здорово умеешь говорить.
Dostum, sen... Güzel konuşuyorsun.
Ты Умеешь Красиво Говорить, Ты Любишь Деньги.
Ağzın iyi laf yapıyor.
Ты не умеешь говорить?
Dilini mi yuttun?
Ты даже говорить не умеешь, олух!
Zar zor konuşuyorsun, aptal!
- О, так ты умеешь говорить, Кэйли?
İşi berbat etme, Mia.
Конечно, ты же не умеешь говорить... тебя нарисовали с этой маской.
Tabii konuşamazsın. Sen sadece o maskeyle beraber boyandın.
У тебя нет голоса, ты не умеешь говорить :
Ses çıkaramayan... " Hey!
- А вот шепотом ты говорить не умеешь, да?
- Fısıltıyla konuşamıyorsun, değil mi?
Ого... Сим Гон Ук, ты и по-японски говорить умеешь.
Japonca da konuşabiliyorsun, Shim Gun Wook.
Ты и говорить-то правильно не умеешь.
Düzgün konuşmuyorsun bile.
Ты говорить умеешь?
- Konuşabiliyor musun?
Ты даже по-английски нормально говорить не умеешь.
Düzgün İngilizce bile konuşamıyorsun.
Дикс, ты не умеешь говорить с собаками.
Deeks, köpeklerle konuşma yeteneğin filan yok senin.
Элисон, ты - умеешь красиво говорить, а не исправлять
Alison, sen bir sözcüsün.
Но ты не умеешь говорить с дохлыми лошадями, правда?
Ama ölü bir atla konuşamazsın, değil mi?
Но если ты не умеешь говорить с собаками, как Понго нам что-то расскажет?
Ancak köpek dili bilmiyorsan tabii Pongo'dan nasıl bir şeyler öğrenmeyi planlıyorsun?
Ты обо всем умеешь говорить, как о серфинге.
Dostum, sörf konuşmasını iyi konuşuyorsun ha.
А ты умеешь складно говорить, Эдмунд Прямой.
Konuşana da bak, Doğrucu Edmund.
Так и знал, что ты умеешь говорить.
Konuşabildiğini biliyordum.
Ты типа комплименты говорить не умеешь.
İltifat konusunda süper kötüsün.
Я и не знал, что ты умеешь так красиво говорить.
Böyle bir cümle kurabileceğin aklımın ucundan geçmezdi.
Ты умеешь говорить!
- Selam Josh.
Знаю, ты ещё не умеешь говорить, но это не важно.
Dil becerilerin olmadığını biliyorum,... ama önemli değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]