English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты хочешь мне помочь

Ты хочешь мне помочь translate Turkish

214 parallel translation
Я вижу, ты хочешь мне помочь.
Yardım etmeye çalıştığını biliyorum.
Я помогу. Почему ты хочешь мне помочь?
Hiç savaşmadan Calahorra'yı almanın bir yolu var.
Ты хочешь мне помочь?
yardım etmek ister misin?
Ты хочешь мне помочь или нет?
Yardım etmek istemiyor musun yoksa?
Ты хочешь мне помочь?
Bana yardım etmek ister misin?
- Надо же, как ты хочешь мне помочь.
- Böyle düşünmene üzüldüm.
С чего ты хочешь мне помочь?
Bana neden yardım edeceksin?
- Я думала, ты хочешь мне помочь
Bana yardım etmek istediğini sanıyordum.
- Я думала, ты хочешь мне помочь.
- Bana yardım edeceğini sanmıştım.
Послушай, Лили, ты хочешь мне помочь или нет?
Lily, bana bu konuda yardım edecek misin etmeyecek misin?
Я думаю ты хочешь помочь мне в том чтобы я победила в этой игре
Ve bence bu yarışmayı kazanmamda bana yardım edeceksin.
Смотри, если хочешь, ты можешь мне помочь
Bak, eğer bana yardım etmek istiyorsan, lütfen et.
Встретил сегодня одну, разбила сердце моему компаньону, а ты не хочешь помочь мне забыть это.
Bugün bir kadın, ortağımın kalbini kırdı. Ve sen unutturmak için bana yardım etmiyorsun.
Ты хочешь помочь мне построить там наш дом? - Или я один.
Orada yuva kurmama yardım etmek istiyor musun?
Ты хочешь помочь мне? Генрих.
- Bana yardım etmek ister misin?
Почему ты не хочешь мне помочь?
Neden yardımcı olmuyorsun? Niye hep bulmaca gibi konuşuyorsun?
Если хочешь мне помочь, ты должен уйти.
Gerçekten bana yardım etmek istiyorsan, gitmelisin.
Ты действительно хочешь мне помочь?
Bana yardım etmek istiyor musun?
Ты не хочешь помочь мне реализовать мою мечту Ваша работа незрелая и недраматеризованна.
- Alaycı bir gösteriye katılmak istemiyorum. - Görüşlerimi paylaşmak istemiyor musun?
Почему ты хочешь помочь мне?
Tamam doktor, öyleyse sen atla.
И я понимаю, что ты хочешь помочь. Но дай мне разобраться с этим.
Yardım etmeye çalıştığını biliyorum ama izin ver ben halledeyim.
Какая тебе разница? У тебя здесь убийцы-демоны. Ты даешь им бесплатные советы, но ты не хочешь помочь мне.
Katil iblislere bedava tavsiye veriyorsun, ama bana yardım etmeyeceksin.
Почему ты не хочешь помочь мне?
Bana neden yardım etmiyorsun?
Если ты веришь мне и хочешь со мной работать, я смогу тебе помочь.
Bana güvenir ve benimle işbirliği yaparsan, Gerçekten de kendini daha iyi hissetmeni sağlayabilirim.
Если ты не хочешь мне помочь, постараюсь как-нибудь выкрутиться.
Sen vermek istemiyorsan başka bir yerden bulurum.
Если ты действительно хочешь помочь, найди мне зеленый кусочек, который выглядит как ухо Тувока.
Gerçekten yardım etmek istiyorsan, Tuvok'un kulaklarına benzeyen yeşil parçayı bul.
- Если ты хочешь помочь мне, то отпусти меня!
- Eğer bana yardım emek istiyorsan, bırak gideyim!
Это ситуация, где ты хочешь помочь мне за его спиной?
Bu onun haberi yokken benden yardım isteyeceğin bölüm mü?
Ты хочешь помочь мне? Ты хочешь помочь мне?
- Yardım mı edeceksin?
- Ладно, ты хочешь помочь мне
Tamam, anladım. Sen benim arkadaşımsın.
Я знаю, что ты хочешь поступить правильно, ты хочешь помочь мне.
Doğru şeyi yapmak istediğini biliyorum. Bana yardım etmek istediğini biliyorum.
Ты хочешь мне в этом помочь?
- Bana yardım eder misin?
Ты мне помочь не хочешь?
Şimdi bana yardım edecek misin?
Послушай, если ты хочешь мне что-то сообщить, если хочешь помочь,..
- Bak, eğer... Sana yardım etmemi istiyorsan bu bulmaca oyununu oynayamayız. Bana bir şeyler söylemen gerekiyor.
Ты не хочешь мне помочь Я не буду принуждать
Seni zorlamayacağım.
Сюзан, ты сказала, что хочешь мне помочь, я поверил тебе.
Susan, bana yardım etmek istediğini söyledin ve sana inandım.
Почему ты хочешь помочь мне после всего, что я натворил?
Benim yaptığımdan sonra neden yardım etmek istiyorsun?
А если ты хочешь помочь победе Спарты уноси с поля боя мёртвых, заботься о раненых, давай им пить но в самой битве ты мне не нужен.
Sparta'nın bir zafer kazanmasına yardımcı olmak istiyorsan savaş alanındaki ölüleri temizle, yaralılarla ilgilen, onlara su getir ama savaşın kendisi için seni kullanamam.
Уильям, остынь. У меня тут незваный гость и жена, которая не хочет мне помочь, а ты хочешь, чтобы я остыл! Остынь?
Tanrım sakin ol William.
Не то чтобы я не был благодарен, но с чего вдруг ты хочешь помочь мне выбраться отсюда?
Nankörlük etmek istemiyorum, ama buradan çıkmam için sen niye bana yardım edesin?
Старик, да у тебя депрессия, а ты не хочешь в этом признаться и не даешь мне тебе помочь.
Bunalımdasın, oğlum. Ama bunu inkâr ediyorsun, ve yardım etmeme izin vermiyorsun.
Эй, ты хочешь помочь мне наряжать елку?
Hey, bana ağacı süslememde yardım eder misin?
Но ты не хочешь мне помочь.
Ama sen yardımcı olmuyorsun.
Почему ты не хочешь помочь мне?
Neden bana yardım etmek istemiyorsun? - Neden?
И если ты не хочешь помочь мне, ты помогаешь им.
Ayağımı kaydırmak için fırsat arıyorlar.
Они мои лютые враги и если ты не хочешь помочь мне, ты помогаешь им.
Onlar benim en büyük düşmanlarım. Eğer bana yardım etmezsen, onlara ediyorsun demektir.
Майк, ты не хочешь опустить гребаную камеру и помочь мне встать, пожалуйста?
Mikey, çaktığımın kamerasını bırakıp bana yardım etmek ister misin?
И так ты хочешь помочь мне забыть о нем?
Bana onu unutmamda yardım edecek misin?
Не пойму одного, почему ты не хочешь мне помочь?
Ama bana neden yardım etmediğini anlayamıyorum.
- Ты не хочешь помочь мне, Ари? - У нас один клиент, И.
- Bana yardım etmeyecek misin, Ari?
Ты действительно хочешь мне помочь?
Gerçekten yardım mı etmek istiyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]