English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / У тебя есть машина

У тебя есть машина translate Turkish

108 parallel translation
У тебя есть машина, отлично.
Kendi araban var. Sorun olmayacaktır.
— У тебя есть машина?
- Araban var mı?
У тебя есть машина?
Arabanız mı var?
Если у тебя есть машина тогда почему ты спросила, "Ты на машине?" предпочитаешь лифт?
Eğer arabanız varsa... neden "Arabanız mı var" dediniz? Götürmemi istiyormuşsunuz gibi...
- У тебя есть машина?
- Arabayı getirdin mi?
Так и ты не обязана купаться именно в этом месте, у тебя есть машина.
Niçin orada yüzüyorsun? Araban var.
У тебя есть машина?
Araban var mı?
- У тебя есть машина?
- Araban var mı?
- У тебя есть машина?
- Araban mı var?
- У тебя есть машина?
- Araban duruyor mu?
- У тебя есть машина?
Araban var mı?
У тебя есть машина, которая ездит?
Dostum çalışan bir arabanız var mı?
У тебя есть машина, у тебя есть убежище.
Araban var, saklanacak yerin var?
Смотри, я знаю, что до Ворчестера далековато, но но они замечательно играют вживую, а у тебя есть машина. - Ворчестер?
Worcester'a gitmek başa belâ biliyorum ama canlı performansları çok güzel ve altında araban var.
У тебя есть машина.
- Biliyorum.
У тебя есть машина?
- Araba kullanıyor musun?
Даниэль, у тебя есть машина. - Спать в машине?
Daniel senin bir araban var.
Рикки, у тебя есть машина, можешь нас отвезти.
- Araban var, sen kullanabilirsin.
Но у тебя есть машина времени.
Bir zaman makinan var.
У тебя есть машина? Деньги?
Araban var mı?
- У тебя есть машина?
Araban var mı? Hayır.
Почему бы тебе просто не притвориться, что у тебя есть машина?
Neden araban varmış gibi yapmıyorsun?
У тебя есть машина, верно?
Bir araban var, değil mi?
У тебя есть машина?
Araban yok mu?
Не знал, что у тебя есть машина времени.
Bir zaman makinen olduğunu bilmiyordum.
Тебе не нужен гараж, если у тебя есть машина.
Araba almak için garajın olması şart değil.
— У тебя есть машина?
- Arabanız var mı?
Если у тебя есть машина.
Araban varsa eğer.
- Ты сказал мне, что у тебя есть машина времени.
- Zaman makinem var demiştin.
- У тебя есть машина?
Araba kullanmam.
Питер, зачем тебе подержанный мотоцикл, если у тебя есть машина?
Peter, zaten bir araban varken arazi motosikletini ne yapacaksın?
У тебя есть дом, машина, бизнес, семья.
Bir evin, araban, işin, ailen var.
- Но у тебя-то есть машина.
Senin için demesi kolay, zaten bir araban var.
У тебя машина есть?
Araban var mı?
Машина у тебя есть?
Araban var mı?
Тебя интересует, есть ли у кого машина?
Arabamız olup olmadığını mı anlamaya çalışıyorsun?
У тебя машина есть?
- Yani hemen sıvışmamız lazım. - Araban var mı?
У тебя есть машина? Это здорово.
Bu harika.
У тебя есть машина?
Arabanız var mı? Hayır.
Ты знаешь, у меня есть идея лучше. Я и машина возвращаются домой к бабушке, и мы заберем тебя утром.
Ben ve araba, anneannemin evine dönelim.
У тебя есть возможность мотаться по городу, но дело всё в том, что твоя машина говорит о тебе.
Evet. Ayağını yerden kesecek bir araban var. Ama bütün mesele arabanın senin hakkında ne söylediğidir.
У тебя есть машина.
Araban var.
Нет. У тебя есть карьера, есть машина, есть Квартира, которая не стоит того, что ты за нее платишь
Bir kariyerin, bir araban ve çok fazla kira ödediğin bir dairen var.
Я и не знала, что у тебя есть классная старая машина.
Süper bir eski araban olduğunu bilmiyordum.
Да, и вот еще что - я знаю, что твоя мама уехала, у тебя есть ключи, а у Дэна - машина.
Yeri gelmişken... annenin şehir dışında olduğunu biliyorum, anahtarlar sende ve Dan'in arabası var.
Я не знаю, есть ли у тебя машина, или мы поедем на поезде, или еще как-то.
Araban var mı yoksa trenle falan mı gideriz bilmiyorum.
— Машина у тебя есть?
- Araban var mı?
У тебя же есть машина времени, зачем тебе ходить в музеи?
Senin bir zaman makinen var, neden müzelere ihtiyaç duyasın ki?
Отлично. У тебя уже есть машина, одежда. Я дам то, чего тебе так не хватает.
Arabayı ve kıyafetleri aldığına göre son olarak sana en çok istediğin şeyi vereceğim.
У тебя есть значок и машина.
Rozet belinde, direksiyon elinde.
Когда он даже не будет отвечать на твои звонки, и вся политическая машина округа Кук будет работать только на то, чтобы уничтожить все будущее, которое у тебя есть?
Cook Şehrindeki seçim makineleri senin sahip olduğun geleceği silip atarken senin telefonlarına bile cevap vermeyecek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]