English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / У тебя есть работа

У тебя есть работа translate Turkish

344 parallel translation
У тебя есть работа для меня?
Bana uygun bir işiniz var mı?
У тебя есть работа и у меня тоже.
İşin gücün var, benim de öyle.
Так ты говорил, у тебя есть работа?
İşin olduğunu söylememiş miydin?
Парень, теперь у тебя есть работа.
Eh, kapıdan içeri adımını attın, evlat.
Рафик Бай сказал, у тебя есть работа.
Rafique Bhai iş olduğunu söyledi.
- У тебя есть работа?
- Bir işin var mı?
Пора и нам домой, Малдер. Едем, пока у тебя есть работа.
Hadi Mulder, hala bir işin varken buradan gidelim.
У тебя есть работа.
Senin bir işin var.
Ты и твой сын в полном порядке. У тебя есть работа.
Sen ve oğlun, biz, gayet iyiyiz.
Даже если у тебя есть работа, ты можешь ее потерять.
Bir arkadaşımın kuzeninin kızkardeşinin kayınbiraderi aynı şirkette 20 yıl çalışmış.
У тебя есть работа
Yapacak işlerin var.
У тебя есть работа.
Yapacak işlerimiz var.
Слушай, у тебя есть работа.
Bak, yapmak için bir bir işin olduğunu anlıyorum.
Давай, у тебя есть работа. Поехали.
- Bırak şimdi onu Harvey.
У тебя есть работа, которую надо выполнить, Лайл.
Lyle, dikkat etmen gereken bir şeyler var.
- У тебя есть работа?
- Çalışıyor musun?
Ну... у тебя есть работа.
Ee, işin var.
У тебя ведь есть работа.
İşin var ne de olsa.
У хозяина есть работа для тебя.
Sana bir işim var.
У меня есть для тебя работа, парень.
Senin için bir görevim var.
Я вам покажу, что у меня есть сердце, когда ты вернешься после окончания войны, работа твоя, она будет ждать тебя!
Savaş bittikten sonra döndüğünde... bu iş senindir. Seni bekleyecek. Kabul edemem efendim.
У меня есть приличная работа для тебя.
Senin için dürüst bir işim var.
У тебя есть приличная работа.
İyi bir işin var.
Благодари Бога за то, что у тебя есть эта работа!
Çok şükür işin var!
У нас есть небольшая работа для тебя, Брайен.
Sana bir iş verebiliriz, Brian.
У нас есть работа для тебя.
Senin için bir işimiz var.
Расслабься. У тебя есть отличная работа.
Dert etme, harika bir işin var.
А я переводчик. У тебя есть другая работа.
- Senin bir işin var zaten.
Тебе все равно, у тебя есть другая работа.
Başka iş bulursun.
Ты завтра должен приехать к нему домой. У него для тебя есть грязная работа.
Yarın onun evine gitmen gerekiyor.Senin için bazı planları varmış.
У тебя есть твоя работа – и ты талантлива.
İşin var. Yeteneklisin.
У нас есть для тебя работа.
Sana göre bir şey var.
У тебя есть жена, ребёнок, хорошая работа.
Bir karın, bir çocuğun, iyi bir işin var.
То, что у тебя есть... это больше чем работа.
Sahip olduklarım, meslekten öte.
У тебя же есть работа. Уже нет.
Artık yok.
Но знаешь что? У тебя уже есть работа, так что забыли. Тема закрыта.
Ama şimdi bir işin var Ve konu kapandı
У меня для тебя есть важная работа.
Senin için harika bir işim var.
Это всего лишь собеседование. И, к тому же, у тебя уже есть работа.
İşin yok değil ki.
Но у тебя же есть работа у Кампмана?
Ama şu an Kampmann'da bir işin var.
У тебя есть обязанности. Есть работа.
Gitmem gerek ve benimle gelme ihtimalin yok.
У меня есть для тебя работа.
Sana bir iş var.
Лори, у меня есть для тебя работа.
Laurie, senin için bir işim var.
Я понял, что ты хотел сказать. Но, все равно, я смотрю на тебя, у тебя здесь столько всего уже есть... и ты сидишь со мной, работаешь с партнером... в городе, в котором ты живешь, эта работа будет сложнее... чем тебе казалось.
Ama yine de, sana bakıyorum, ve sen bunlara zaten sahipsin... ve burada benimle oturuyorsun, ortağınla beraber... yaşadığın şehride çalışıyorsun, ve bu iş düşündüğünden çok daha... karmaşık bir hale geldi.
Джеф, у меня есть работа для тебя.
Jeff, senin için bir görevim var.
И вот почему. У меня для тебя есть очень важная работа.
Bu yüzden senin için önemli bir işim var.
Скажи спасибо, что у тебя есть вторая работа.
Sen şanslısın, geri dönecek bir işin var.
Скажи-ка, Али, есть ли у тебя работа?
Söylesene Ali, işin var mı?
И я знаю, что у тебя есть эта потрясающая работа и всё такое, но тебе всё равно придётся ставить посуду в раковину до того, как уйдёшь.
Harika bir işin olduğunu biliyorum ama işe gitmeden önce bulaşıkları makineye koyman gerek.
- У тебя есть для нас работа?
- Bizim için bir işin mi var?
- Я думал, у тебя уже есть работа.
- Bir de insanlar senin dikkat etmediğini söylerler!
- У тебя же есть работа.
- Louis, senin bir işin var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]