Убьёшь меня translate Turkish
783 parallel translation
Ты ведь не убьёшь меня?
Cevap ver!
Ты не убьёшь меня?
Orada öylece dikilme.
Но если ты убьёшь меня, не убивай их.
Yine de... Beni öldürürsen, onlara dokunma.
После того как я покажу тебе дорогу, ты убьёшь меня.
Sana yolu gösterdikden sonra, beni öldüreceksin.
Господи, ты ведь не убьёшь меня за то, что я сапоги воровал!
Tanrım! Beni öldüremezsin! Adamın çizmelerini çaldım diye!
Убьёшь меня - никогда не узнаешь!
Beni öldürürsen bunu asla öğrenemezsin.
Поначалу я думал, ты убьёшь меня.
Önce senin beni öldüreceğini sanmıştım.
Либо мы покорим мир, либо ты убьёшь меня сегодня, этим.
Ya birlikte dünyayı fethederiz, yada bu gece beni öldürürsün.
Выбор небольшой - либо ты убьёшь меня, либо я убью тебя.
Başka yolu yok. İkimizden bir ölecek.
Убьёшь меня и его не спасти.
Eğer beni öldürürsen o da ölecektir.
Хочешь сказать, что убьешь меня?
- Beni öldürecek misin?
Убьешь меня, твоя мать и сестра будут распяты!
Beni öldürürsen, annenle kardeşin ölürler.
Ты меня убьёшь?
Beni öldürmeye çalışır mısın?
- Ты меня убьешь.
- Beni öldür.
Если ты меня убьёшь, тебе не поздоровиться.
Eğer beni öldürürsen... bu çok kötü olur.
Почему же ты меня тогда не убьешь?
O zaman neden öldürmüyorsun beni?
Хотя, ты все равно убьешь меня.
Büyük ihtimalle beni yine de öldüreceksin.
Ты не убьешь меня.
Beni öldürmezsin.
Ты убьешь меня, так или иначе, все равно...
İstersen öldür beni, gelmiyoum.
Если я подниму пистолет, ты меня убьешь.
Sana silah çekersem, beni öldürürsün.
Тогда я не знаю, как ты попадешь в этот каньон, если убьешь меня.
Beni öldürürsen, sizi o kanyona nasıl götürürüm sonra?
Ты не задумывался, что не увидишь этот каньон, если убьешь меня?
Beni öldürürsen o kanyonu asla göremeyeceğinin farkında mısın?
Даже если убьешь меня, она тебе все равно не достанется, если только тебе нравится веселиться с трупом.
Beni haklayabilirsin ama hiçbir şekilde ondan faydalanamazsın, bir cesetle yatmaktan hoşlanıyorsan başka.
- Как убьешь меня сегодня?
- Beni bu kez nasıl öldüreceksin?
Нет, дорогой, ты меня не убьешь.
Sen beni öldürmezsin.
Даже если убьёшь меня, всё равно ты моя.
Sen benimsin.
Надеюсь, ты меня не убьешь за вторжение
Aldırır mısınız?
Ты не смог заставить себя убить меня прежде... и я не верю, что ты убьешь меня теперь.
Beni daha önce öldüremedin..... şimdi de öldüreceğine inanmıyorum.
Убьешь меня? У, ведьма!
Beni öldürecek misiniz?
Ты сказал, что убьешь меня.
Beni öldüreceğini söylemiştin.
Ты меня не убьешь, а?
Ama beni öldürmeyeceksin, değil mi?
Прежде, чем ты убьешь меня, сообщи хоть мне почему.
Beni öldürmeden önce sebebini söyle.
Убьешь меня?
- Yoksa ne?
Ты меня убьёшь.
Dooley, beni öldüreceksin.
Откуда мне знать, что ты меня не убьёшь?
Ya beni öldürürseniz?
Тьı убьешь меня на улице.
- Seni öldürürüm. Dışarıya.
Ты меня убьешь.
Beni öldürüyorsun.
Если ты убьешь меня во сне, лучше проснись и извинись.
Beni rüyanda vurur sonra da kalkıp özür dilersin.
- Ты меня убьёшь? - Тебе звонили раз 20.
Trafik çok sıkışıktı.
Ли Мон Хака... убьешь для меня?
Onu benim için öldürür müsün?
Элен, тьi же не убьешь меня. У меня в пятницу спектакль.
Elaine, beni vuramazsın.
Флинстоун, ты убьешь меня и, умирая, я расскажу все маме.
Çakmaktaş beni öldüreceksin ama anneme söylediğim için mutlu öleceğim.
Убив меня, ты убьёшь себя.
Beni öldürürsen sen de ölürsün!
Боже, ты убьешь меня!
Allahıııım, beni öldürüyorsun!
Я чуть было не подумал, что ты и вправду меня убьешь
Beni vuracağını sandım.
- Вдругты убьешь меня?
Oh, dostum!
Ты меня не убьёшь.
Beni öldüremezsin.
Хладнокровно меня убьёшь?
Soğukkanlılıkla? Hiç sanmam.
... либо ты убьёшь моего мужа, опозорившего меня,.. ... и станешь царём вместо него ".
"ya da beni utandıran... kocamı öldürüp, onun yerine kral olursun."
Кейт. Ты клянешься Господом, что когда я превращусь в нежить, ты убьешь меня?
Kate, o lanetlilerden birine dönüştüğümde beni öldüreceğine dair yemin ediyor musun?
Ты убьешь меня?
Beni öldürecek misin?
убьешь меня 82
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33