English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Уже семь

Уже семь translate Turkish

232 parallel translation
Мы женаты уже семь лет... и если Вы простите мне старомодное выражение... все еще любим друг друга.
Biz yedi yıllık evliyiz... ve kullanmama izin verirseniz ; modası geçmiş bir deyişle... hala birbirimizi seviyoruz.
Уже семь тридцать пять, мистер Лэрраби.
Saat 7 : 35, Bay Larrabee.
Уже семь часов.
Saat 7 : 00 oldu.
Я хожу на свидания к нему каждый четверг вот уже семь месяцев.
Yedi aydır, her perşembe onu görmeye gidiyorum.
Они уже семь раз начинали.
En az yedi kez yeniden başladılar.
Прошло уже семь лет.
Yedi yıl olmuş bile.
Чего вы ждете? Уже семь, восемь, девять.
Neyse, yedi, sekiz, dokuz...
Эй, профессор, пора вставать! Уже семь тридцать!
"Profesör, yataktan fırla, saat 7 : 30."
Тебе уже семь, теперь ты мужчина.
Artık 7 yaşındasın. Koca adam oldun.
- Уже семь часов.
- Saat 7 : 00!
Я написала уже семь писем.
Ona yedi mektup yazdım.
Сегодня уже семь лет.
Yedi yıl önce bugün.
Уже семь часов!
saat yedi olmuş!
Я живу в этой стране уже семь лет.
Yedi yıldır bu ülkede yaşıyorum.
А я бросил пить... Уже семь недель.
İçmeyi bırakalı... yedi hafta oldu.
Мы женаты уже семь лет.
Biz yedi yıldır evliyiz.
Вот уже семь месяцев, как Арто находится в Париже.
Artaud birkaç aydır Paris'te.
У вас уже семь детей?
Bu yedinci çocuğun, değil mi?
Как вы можете? Я здесь уже семь секунд, а никто не спросил меня про свидание.
Yedi saniye geçtiği halde randevumun nasıl geçtiğini sormamanıza inanamıyorum.
Нам лучше отправиться в командный центр. Прошло уже семь минут, а света всё нет. Это очень необычно.
Yönetim istasyonuna gitsek daha iyi 7 dakika oldu ve güç hala eski halinde değil.Bu... alışılmadık
ќн работает здесь уже семь лет.
O yedi yıldır burada çalışıyor.
Деленн отказывается от приема пищи уже семь дней она голодает, молится и ждет.
Delenn yedi gündür ağzına tek lokma yemek koymadı oruç tutuyor, dua ediyor, bekliyor.
Мой "Час Волка" длится уже семь дней, Лита.
Yedi gün boyunca kurtlar saatinden çıkamadım, Lyta.
Уже семь лет прошло.
Üzerinden 7 yıl geçti.
Дамы, уже семь часов.
Hanımlar, saat 7 oldu.
На пляже. На пляже? Да уже семь утра, мать твою!
- Saat sabahın lanet 7'si!
Питер, уже семь вечера, а ты всё ещё в брюках.
Peter, saat yedi olmuş ve hâlâ pantolonların üstüne.
Я посещаю'эту школу уже семь лет и я знаю ключ к хорошо поставленному обучению, это - эксперимент.
Yedi yıldır bu Okula gidiyorum. Ve biliyorum ki, iyi bir kolej Eğitiminin anahtarı... Deneyimlerdir.
Да я каждый вечер провожу с тобой! Видит Бог, я как могу стараюсь тебя развлекать вот уже семь лет, с того момента, как ты переступил порог моего дома!
- 7 yıl önce bu kapıdan içeri girdiğinden bu yana seni eğlendirmeye çalışıyorum.
Когда наша Партия насчитывала только семь членов... она уже имела два принципа.
Partimiz sadece yedi üyeye sahipken... sadece iki prensibi vardı.
Шестьдесят семь или, может, шестьдесят восемь. Уже старая.
Bir düşüneyim altmışın epey üstünde.
- Семь лет! Я уже состарюсь!
O zaman ihtiyar bir adam olurum.
Если мы не дойдём до Бриндизи через семь месяцев... мы уже никогда там не будем.
Eğer bugünden itibaren yedi ay sonra Brundusium'da olamazsak... oraya asla ulaşamayız.
Я помню об этом, но неужели уже прошло семь лет?
O günün yaklaştığını biliyordum, ama sahiden yedi yıl mı oldu?
Уже семь тридцать.
Yataktan fırlayın.
- Уже двадцать семь лет?
- 27 yıl olmuş demek.
Знаете... Я собирался на Марди Грас уже шесть или семь раз.
Şimdiye kadar altı yedi defa Mardi Gras'a gitmeye kalkışmışımdır.
Во сколько? В семь утра я уже сплю дома.
O saatte ben evde uykuda oluyorum.
Семь лет уже.
- Yedi yıl.
О, нет! Какой там часто! Он не приходил сюда уже шесть или семь лет.
Hayır. 6-7 yıldır bunu yapmadı.
- Спасибо. А сколько вы уже женаты? - Семь лет.
Peki, ne kadardır evlisiniz?
Работает в Париже уже семь лет. Собирает информацию из различных источников и хранит всё это в сейфе в посольстве, ждёт, когда сможет вывезти на родину.
Bilgileri büyükelçiliğin kasasında saklıyor.
Они уже получили мои семь долларов.
Benim yedi dolarımı zaten aldılar.
"Слабое, хрупкое сердце" не пели уже лет семь.
"Acılı Kırık Kalp" in çıkmasına 7 yıl daha vardı.
Кто готовит тебе кофе уже тридцать семь лет?
Son otuz iki yıldır sana kahveni kim getiriyor?
Я снова с вами. Так или иначе, у демона уже есть сердце и мозг, и он примет человеческую форму еще на семь лет.
Her neyse, iblis kalbini ve beynini aldığına göre o şeklini,... yedi yıl daha koruyabilir.
Ты всю семь уже задрал своими страданиями!
Zırlamalarınla bütün aileni mutsuzluğuna ortak ediyorsun.
Ты в двадцать семь лет уже смотритель площадки для гольфа.
Daha 27 yaşındasın. Ve büyük bir golf sahasında müdürsün.
Ќо с тех пор уже прошло семь лет... а € все еще не закончил мою следующую книгу.
Ama bu yedi yıl önceydi. İkinci kitabımı hala bitiremedim.
Еще только семь часов, а Мардж Уитмайер уже сидит в баре и соревнуется в арм-реслинг на выпивку.
Saat henüz 07 : 00 ama Marge Whitmeyer barda diğerleriyle bilek güreşi yapıyor.
"ам уже никто не верит в старые обычаи : обет молчани €," семь € " превыше всего.
Eski yöntemlere sadık adam bulmak çok zor. Sessiz olan. Önce aileyi düşünen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]