English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хватит валять дурака

Хватит валять дурака translate Turkish

82 parallel translation
Хватит валять дурака.
Sana eve dönüş bileti almaya.
Может хватит валять дурака, в твоем-то возрасте?
Bu yaşta? Senin konumundaki biri?
Так что хватит валять дурака и приступайте к работе.
Oyalanmaya bırakıp işe koyulur musun lütfen? Evet. Evet, koyulurum beyefendi.
Хватит валять дурака.
Aptalliği birakin.
Послушай ты там в трубке, хватит валять дурака.
Sen, telefondaki, bu dangalaklığı ne zaman bitireceksin!
- Нет, буду честен... - Джонни, хватит валять дурака.
Johnny, aptallığı kes!
Хватит валять дурака здесь!
Burada avanağı oynamayın!
- Нет. Хватит валять дурака.
Başka biri arıyor.
Хватит валять дурака, Феррис.
- Yutmazlar, Ferris. Aşağı gel.
Хватит валять дурака. Давайте просто дадим ему денег.
Böyle beklemeye bir son verip, ona biraz para verelim.
Хватит валять дурака!
- Anladın mı?
Так что сделай себе одолжение и хватит валять дурака.
Kendine bir iyilik yap ve bu yaptığına bir son ver.
Хватит валять дурака. Марш!
Bırak dalga geçmeyi de yürü!
– Хватит валять дурака.
- Mazeretlere gerek yok.
- Хватит валять дурака.
- Boş boş gezmeyi kes!
Хватит валять дурака!
Budalalık etme!
Может, хватит валять дурака?
Ve bu saçmalıklar için vaktimiz yok.
Хватит валять дурака, Тина!
Bundan böyle burada yaşamıyorsun, Teena!
Хватит валять дурака.
Ama, seçim yapman gereken bir durum olabilir.
- Хватит валять дурака!
- Oyunu bırak!
- Да! - Скуби-Ду, хватит валять дурака.
Scooby Doo, aylaklık yapmayı kes.
Хватит валять дурака.
Aptal numarası yapma.
Хватит валять дурака!
Aptalca şeyler yapmayı durdur!
Хватит валять дурака.
Oynamayı bırak.
- Чувак, хватит валять дурака.
- Ahbap, benimle oynama.
Принцесса фуун отправится в Страну Снега и свергнет злого властелина! Хватит валять дурака!
Prenses Funn Kar Ülkesi`ne gidecek ve şeytan kumandanı yok edecek!
Хватит валять дурака.
Oyun oynamayı bırak.
Хватит валять дурака. Вставай уже!
Oyalanmayı bırak da kalk!
Пойдем, хватит валять дурака.
Hadi dalga geçmeyi bırak.
Хватит валять дурака!
Saçmalama!
Все, хватит валять дурака.
Bu kadar haylazlık yeter.
Не закатьıваешь глаза? "Хватит валять дурака".
Gözlerini devirmek? "Hayatı öğren." Ne dedin?
Хватит валять дурака.
Ortalığı karıştırmayı bırak.
Хватит дурака валять.
Sersemlik etme.
Хватит дурака валять, включи свет!
Bu heriflerin öldürecek zamanları bol da ondan.
Ну-ка, хватит дурака валять!
- Uyuyordum. Ne?
Давайте, хватит дурака валять.
Resmi belge bu.
Может тебе уже хватит валять дурака, Куко!
Soytarılığı bıraksan Cuco!
Хватит дурака валять.
Bırak palavrayı.
Шейд, хватит валять дурака!
Shade, çık ortaya.
Хватит дурака валять, это мое кольцо.
Saçmalama, tamam mı? Bu benim yüzüğüm.
- Ну, хватит дурака валять.
Binmek mi istiyordunuz?
Фез, хватит дурака валять.
Fez, saçmalamayı keser misin?
- Хватит дурака валять!
Gerçek oyun görün! Canavarı salın da görün!
Так что это, хватит дурака валять.
Ahmaklığı bırakalım!
Хватит дурака валять!
Yeterince eğlendiniz.
Хватит вам уже дурака валять.
- Tamam, hop hop. - Joseph.
Хватит уже дурака валять,
Bu kadar maskaralık yeter.
Стив, хватит дурака валять.
Steve, oyalanmayı kes artık.
Хватит дурака валять!
Dalga geçme seni puşt!
Хватит дурака валять.
Sana şunu kesmeni söyledim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]