English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Холодает

Холодает translate Turkish

73 parallel translation
Барк, уже холодает.
Bark, havalar gittikçe soğuyor.
Надень это. Холодает.
Hava soğuyor.
Холодает, верно?
Hava soğuyor, değil mi?
Холодает?
Axel, çantamı ver.
Что-то холодает.
Hava serinledi.
- У нас холодает, 30 секунд, Барри!
- 30 saniyen var Barry.
- Холодает, доктор.
- Dışarısı soğuk doktor.
А-то холодает.
Donduk burada.
Холодает.
Donuyorum.
Когда они беснуются, холодает.
Onlar sinirlendikleri zaman, hava soğur.
Холодает. Ускорим шаг.
Hava soğudu.
Холодает.
Hava çok soğudu.
- Иди в дом, Джулия, холодает.
İçeri gir, Julia. Üşüyeceksin.
В Эдж Сити холодает, так что я упаковала тебе старые куртки Кларка.
Eğer Edge City soğuk olursa diye, Clark'ın eski montlarını koydum...
Холодает.
Hava soğuyor.
Холодает до 20, ниггеры кутаются в пальто.
15 derece herkes evinde takılır.
Да, холодает быстро.
Aşağısı çabuk soğuyor.
Что-то здесь холодает!
Burası esiyor mu?
На улице холодает.
Hava soğuyor...
Да, холодает.
Havalar da serinledi.
Что-то холодает.
Havalar da pek soğudu.
Пошли, уже холодает
Hadi ama. Hava soğudu.
Холодает!
Artık soğudu.
Вечером холодает.
Akşam soğuk olur.
- Пей свой чай, а то холодает.
Çayını iç, soğuyacak.
Хорошо, холодает, надень пальто.
Tamam, hava soğudu.
Уже холодает.
- Hava çok soğuk.
Холодает.
Hava iyice soğudu.
Когда холодает и, кажется что это конец,
* Soğuk olduğunda, hissedersin her şeyin sonuymuş gibi *
Холодает.
Soğuk oluyor.
Холодает.
Dışarısı çok soğuk.
Кроме того, холодает, Шу, и чирлидерши больше не могут тренироваться на улице!
Aynı zamanda, havalar soğudu Shue Cheerios'lar artık dışarıda prova yapamazlar.
А знаете, кажется, холодает...
Bu arada hava da soğumaya başladı.
О, там холодает
Oh, soğuk gidiyor orada.
В последнее время холодает. Правда?
Son günlerde hava gerçekten soğuk, değil mi?
Холодает, да?
Gittikçe soğuyor, değil mi?
Холодает.
Soğukmuş.
Когда на улице холодает, у нас появляется много дел.
Havalar soğuyunca, talep artıyor.
Особенно когда холодает.
Hava soğuksa daha fazla.
На улице стремительно холодает.
Dışarıdaki sıcaklık aniden düştü.
Холодает.
Hava dondurucu olabilir.
На улице холодает.
Hava serinledi.
На улице холодает.
Hava soğuyor.
Холодает.
Pek keyfim yok.
Холодает.
- Hava soğuyor.
Ты наверное устала и уже холодает.
Yorgun olmalısın, hava da serinledi.
Холодает.
- Sen de benim babamsın... - Tamam.
Что-то холодает.
Hayır.
У меня есть бутылка вина. Холодает. Прямо, как в холодильнике.
Dolapta soğumuş bir şişe şarabım var ve beni gerçekten rahatlatacaktır.
Холодает, а в августе будет еще холоднее, теплее одевайся, Абель. мальчик говорит на родном языке :
Kendine dikkat etmen lazım, Abel.
Там холодает.
Dışarısı çok soğuk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]