English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Холоднее

Холоднее translate Turkish

218 parallel translation
Чем холоднее они выглядят, тем жарче они спорят.
Bir kız ne kadar soğuksa o kadar çekicidir.
Чем больше пациентов, тем холоднее суп.
- Daha çok hasta, daha soğuk çorba.
- Холоднее.
- Daha da soğuk.
Утренний ветер холодный, но воды Сены холоднее.
Sabah rüzgarı soğuk, ama Seine'in suları kadar soğuk olamaz.
"Утренний ветер холодный, но воды Сены холоднее".
Sabah rüzgarı soğuk, ama Seine'in suları kadar soğuk olamaz.
Ты потерял жену, ночи, черт возьми, стали холоднее.
Karını kaybedersin, geceler buz gibi soğuk olur.
От нее еще холоднее.
Kalorifer odadaki en soğuk nesne.
Солнце с каждым годом становится всё холоднее.
Güneş her yıl daha da soğuyor.
А сегодня вечером она опустится до минус семи, в пригороде ещё холоднее.
Gece 1 derece sınırına düşeceğiz, varoşlarda daha soğuk olacak.
Дальше, где становится холоднее, находятся планеты-гиганты, состоящие в основном из газа.
Soğuk olan daha uzak bölgede ise çoğunluğu gaz olan dev gezegenler bulunur.
Я хотела сказать, что для этого времени года. Холоднее.
Yani bu yıl için konuşuyorum, daha soğuk.
Но я все старее И ты холоднее, и...
Ama ben gitgide daha yaşlı ve sen gitgide daha soğuk!
Я холоднее, чем вы.
Ben sizden daha soğukkanlıyım.
* Ветер настолько холоднее
* Rüzgar o kadar soğuk ki,
Сегодня на 2 градуса холоднее, чем вчера.
Hatta bugün dünden 2 derece daha soğuk.
- Ночи становятся холоднее.
- Geceler giderek soğuyor.
- Холоднее.
- Daha soğuk.
Боже, Ив холоднее рыбы.
Tanrım! Eve, bir frijit.
– Похоже, здесь ещё холоднее.
Aslında, burası daha da soğukmuş.
- Там намного холоднее.
- Yukarısı çok soğuk oluyor.
Наверху холоднее.
Neler oluyor Doktor? Üst katta bir soğutucu var.
Аляска очень красивое место, холоднее самой преисподней большую часть времени.
Alaska çok güzel bir yer, genellikle çok soğuk.
Тут немного холоднее.
Galiba biraz daha soğuktu.
Скоро станет еще холоднее.
Daha da soğuyacak.
- Полет проходит в довольно холодных условиях, но воздух на высоте еще на 10-15 градусов холоднее.
- Güzel. Isı kaybetmeye başlayabilirler, Ama hava daha soğuk zaten.
Дни и ночи стали холоднее.
Günler de, geceler de daha soğuk.
Странно, здесь холоднее, чем я думал.
Burası birden bire soğudu sanki.
Немного холоднее.
Azıcık aç.
Для этого нужна страсть, а я всегда думал, что ты холоднее, чем зима на Бринне.
Bunun gibi bir şey için tutku gerekir. Ben ise senin Breen kışından daha soğuk biri olduğunu düşünürdüm.
Потому, что там гораздо холоднее, чем здесь.
Çünkü orası buradan soğuk.
Но ты считаешь, что у меня холоднее.
Bilmiyorum. Ama evimi soğuk bulduğuna göre bunun bir anlamı olmalı.
И все же будет еще холоднее.
Daha da soğuyacak.
Оно холоднее зданий.
Yaratık, etrafındaki binalardan daha soğuk.
У канадок пизда холоднее, чем лед. "
Kanada amcığı soğuk olurmuş.
Ночью воздух холоднее.
Gece hava soğuyor.
" ам, похоже, еще холоднее.
İçerisi daha soğuk.
Я ощущала и холоднее.
Daha soğuk hissettim.
В окрестностях Рино холоднее.
Reno meydanı biraz daha ılık.
Чем холоднее, тем лучше.
Ne kadar soğuk o kadar iyi.
Вы понимаете, что такое холоднее? Или вам на это наплевать?
Acaba soğukluk size bir şey ifade ediyor mu yoksa sadece şişiriyor musunuz?
Я хочу холоднее.
Soğuk olacak dostum!
У тебя нет холоднее?
Hiç soğuğundan yok mu?
- Здесь намного холоднее.
- Burası çok daha soğuk.
Я думаю. что если бы здесь было чуть-чуть холоднее..... я бы смогла увидеть твои соски сквозь свитер.
Bence burası biraz daha soğuk olsa süveterde göğüs uçlarının izi çıkardı.
Ледниковый период холоднее, чем лед...
Dünyanın çok soğuk olacağını Dünyanın çok soğuk olacağını
Здесь холоднее, чем в Сеуле.
Buralar Seul'den soğuk.
Чхунчхон холоднее.
Chuncheon bayağı soğuk.
Последние пару недель было холоднее.
Son birkaç haftadır biraz daha soğuk.
И холоднее всего там, где ты сидишь.
Bana kızgın.
Стало холоднее пока мы были в тоннеле.
Tünelin içindeyken, hava daha da soğudu.
На два градуса холоднее?
2 derece mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]