English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хуй с ним

Хуй с ним translate Turkish

76 parallel translation
Хуй с ним.
Canı cehenneme!
Хуй с ним, хоpoшo.
Tamam, o zaman sorun yok.
- Хуй с ним.
- Pekâlâ.
Да хуй с ним.
Siktir et onu!
Хуй с ним.
Boş versene.
А, хуй с ним. Показывай свою Сиеру.
Boş ver, şu Ciera'ya bakalım.
- Лaднo, xуй с ним. - Хуй с ним?
Ah, siktir et...
Лaднo тебе, Чувaк. Хуй с ним.
Haydi Ahbap, hey siktir et dostum!
Да и хуй с ним.
Sendikasına takayım.
Да и хуй с ним!
- Kahretsin, ne olursa olsun.
Но если эти фейские шалости могут вернуть им яркость, что ж, хуй с ним, я попробую.
Ama bu peri eğlencesi yeniden parlamalarını sağlayacaksa,.. ... ne kaybederim, deneyeceğim.
Ну и хуй с ним, ага?
Ama s.. tir et.
Да хуй с ним.
Hayır, sikinde olmaz.
- Да хуй с ним, пошли!
Hayır, yürü hadi, yürü!
Хуй с ним, дай ему работёнку.
Belasını bulsun. İşe koşun onu.
Он хочет помочь? Хуй с ним.
Yardım etmek mi istiyor?
Хуй с ним, пусть остается.
O burada kalıyor. Git ona söyle.
Хуй с ним.
Boş versene!
"Отправь его в лагерь, хуй с ним, разберётся."
" Kampa gönder gitsin, Kendisi çözer.
Хуй с ним. Сука всё равно не заметит. ( исп. )
Hassiktir, o orospu bunu farkeder.
А хуй с ним, отменю встречи.
Siktir et, programımı boşaltayım.
Хуй с ним.
Siktir et.
Да и хуй с ним!
S.ktir et
После всех наших репетиций... Я не припоминаю, когда я сказала "Хуй с ним, расскажешь о женской эякуляции!".
Bunun provasını yaparken, ben ne zaman "Siktir et, fıskiye hikayesi iyidir" dedim acaba?
Если сможешь, верни мне пацана, а нет, так и хуй с ним.
Yapabilirsen çocuğu bana getir, olamazsa işini bitir.
Хуй с ним, я должен знать.
- Siktir et, bilmem lazımdı.
- Хуй с ним, поехали!
- Siktir et onu, gidelim.
Если он не хочет помочь, хуй с ним.
Bize yardım etmek istemiyorsa siktir et onu.
Хуй с ним.
Siktir etsene.
Хуй с ним.
- Siktir et kanka.
Одежды на тебе конечно маловато, но да хуй с ним, детка
Keşke bir çoraptan daha fazlasını giyseydik ama siktir et bebeğim.
Хуй с ним. Если уж помирать, то занимаясь тем, для чего был рождён.
Siktir etsene ya, öleceksem yapmak için doğduğum şeyi yaparak öleceğim.
И я принимаю решение " Хуй с ним.
Ben de siktir et dedim kendime.
Ну и хуй с ним тогда.
Onu siktir edelim öyleyse.
Пошли, хуй с ним.
Yürü ya, siktir et.
Хуй с ним!
Siktir edin onu!
- Хуй с ним, спою, давай сюда.
- Sikerler! Mikrofonu ver, şarkı söyleyeceğim.
Хуй с ним, пойдем.
Sikerler, gidiyorum.
Хуй с ним с лицом.
Siktir onun suratını.
Ну и хуй с ним. Всё равно ссыкуном был.
Korkağın tekiydi zaten.
O, хуй с ним.
Sikeyim onu.
Хуй с ним!
Lan!
Хуй с ним. Вот.
Hadi oradan.
Да и хуй с ним.
Sikerler.
О какой хуйне ты с ним собрался говорить?
Ne sikim konuşcaksın onunla?
Я спрашиваю потому, что это был кто-то с греческим именем... и хуй бы с ним, если бы его не бросили прям у моего дома.
Soruyorum çünkü herif, yunan ismi gibi bir şey kullanıyordu ve direk benim evin önünde oldu olay.
Чё с ним ваще за хуйня? Короче, дружок. Мы тебе сказали - не можешь ты тут стоять, бля.
Bak, buraya park edemezsin ahbap, sana söylüyorum.
Да хуй с ним, даже пистолет берите, как вам такое?
Ülkeyi bir kadına ya da siyah bir delikanlıya emanet edemeyiz.
Бери хуй, с ним всё в порядке!
Al yarağı gitsin, utanacak bir şey yok.
Ну и хуй с ним, да?
Sikeyim onu, değil mi?
- "Что за хуйня с ним произошла?"
- Ne olmuş buna?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]