English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Часов вечера

Часов вечера translate Turkish

262 parallel translation
- В восемь часов вечера.
Bu gece saat sekizde.
это служба безопасности Го Сон Могу ли я зарезервировать столик на завтра в 7 часов вечера?
Yarın akşam yedi için bir rezervasyon yaptırmak istiyorum.
Он переехал в нее вчера в 7 часов вечера.
Dün akşam 7'de taşındı oraya.
Радуга Бенни переехал из квартиры 32А в квартиру 25С... вчера в 7 часов вечера. Привратник мне это сказал.
Rainbow Benny 32A numaralı daireden 25C numaralı daireye dün akşam 7'den sonra taşındı.
Итак, жду вас завтра в семь часов вечера, мистер Миглз.
Yarın akşam 7'de görüşürüz Bay Meegles, olur mu?
Где вы были в одиннадцать часов вечера?
Saat 11'de neredeydiniz, peder?
Бывший воин клана Фукушима, Ханширо Цугумо, умер с помощью харакири в 6 часов вечера.
Fukushima Klanının eski hizmetlilerinden Hanshiro Tsugumo akşam saat 6'da harakiri yaparak ölmüştür.
О своем согласии сообщите завтра не позднее шести часов вечера. "
"Buna razı olmak için... "... yarın akşam saat 6'ya kadar vaktiniz var.
К тому времени, когда мы выйдем в эфир с нашими следующими репортажами, а это произойдет в восемь часов вечера, мы сможем достаточно точно предсказать результат гонок.
Saat 10'daki raporumuzu verdiğimizde yarışın sonuçlarını tahmin edebileceğimizden şüphemiz yok.
Суббота, 4 апреля, 6 часов вечера...
4 Nisan cumartesi. 18.00.
Воскресенье, 10 часов вечера...
Pazar, Akşam 10.00.
Итак, завтра в восемь часов вечера.
Tamam, tamam, peki... Yarın akşam.
Тогда мы не будем при О.К. Коррал сегодня в 5 часов вечера.
Öğleden sonra saat 5'te OK Corral'da olmayacağız. Sen. Barmen.
Сейчас ровно 7 часов вечера, здесь, в Лос-Анджелесе.
Şu an Los Angeles'ta saat tam 7.
Теперь я встаю в 10 часов вечера, так как все вокруг становится более активным в течение долгих полярных сумерек.
Kutup alacakaranlığında her şeyin daha aktif olacağı akşamda saat 10 olmak üzere.
- 9 часов вечера.
- Saat 9. Yatağa gidiyorsun kızım.
"... Но раз это исходит от вас, я предлагаю назначить ее на четверг, 28-го, в 6 часов вечера. "
Ancak, madem ısrar ediyorsunuz... onu ayın 28'i, perşembe günü... akşam 6'da getirin.
Рейс, который вылетает сегодня в 10 часов вечера в Стокгольм, будут пытаться захватить шиитские террористы. Спасибо.
Bu gece saat onda Stokholm'e gidecek uçak, teröristlerce kaçırılacak, teşekkürler.
Да, в девять... часов вечера...
Evet, saat dokuz akşam.
В шесть часов вечера по будням.
Hafta içi, altı haberleri.
Около 1 0 часов вечера Энн-Мари МакКой вернулась в свою квартиру.
Saat yaklaşık 22'de Anne-Marie McCoy dairesine döndü.
Всем прибыть на причал не позже семи часов вечера.
19 : 00'a kadar herkes iskelede olmalı.
Помните, что делали около 9 часов вечера?
Dün gece saat 9 : 00 sularında ne yaptığınızı hatırlıyor musunuz?
Французское правительство с согласия бея, учитывая сложившуюся опасную ситуацию, вводит в стране чрезвычайное положение и комендантский час с 9 часов вечера до 6 часов утра
Fransız hükümeti, Bey'le yaptığı uzlaşmalarla tehlikeli durumu göz önünde bulundurarak olağanüstü hâl ilan edip akşam 9'dan sabah 6'ya kadar sokağa çıkma yasağı getirdi.
- Около... 6 часов вечера.
- Ne zaman? Saat 6'da?
Чуть позже девяти часов вечера... я видел, как Джорджио покидал город.
O gece dokuzu biraz geçerken... Giorgio'nun kasabadan ayrıldığını fark ettim.
Где ты находился вчера возле 10-ти часов вечера?
Saat 10 civarında tam olarak nerdeydin?
Планета Флостон имеет 400 пляжей, все доступны до 5 часов вечера... затем корабль отправится выше... для предоставления вам лучшего обзора.
Fhloston Gezegeninde 400 plaj var, saat 17 : 00'e kadar açık... daha sonra size daha iyi bir... manzara sunmak için havalanır.
Сейчас 7 часов вечера, время для новостей.
Saat 19 : 00 şimdi haberler.
Крайний срок истекает сегодня в 10 часов вечера.
Verdiğimiz süre... Bu gece 10'da doluyor.
Посол должен быть убит в любом случае в 10 часов вечера.
Büyükelçi bu gece saat onda, yanında her kim varsa onun tarafından idam edilecek.
Мистер Лейман, сейчас 9 часов вечера.
Saat gecenin dokuzu.
И это в семь часов вечера!
- Akşam 7'de bornozlaydı.
Он повесился у себя в душе сегодня в шесть часов вечера.
O, akşamüstü saat 18 : 00'da....... kendini banyoda asmış
Только 8 часов вечера.
Sadece akşam 8 civarıydı.
Вчера, около восьми часов вечера вы провожали госпожу Коно до ее дома.
Geçtiğimiz gece yaklaşık olarak saat 8 civarı... Bayan Kono'ya evine kadar eşlik ettin.
В Нью-Йорке сейчас 5 часов вечера.
Şu anda New York'da saat beş...
было примерно около 9 часов вечера.
Saat 9 : 00 civarıydı.
Примите в знак примирения приглашение разделить со мной ужин в 8 часов вечера на крыше.
"Lütfen özürümün bir nişanesi olarak..." "... bu akşam saat 8 : 00'de terasta özel bir akşam yemeğini kabul et. "
5 часов вечера Столовая блока "С". Столовая блока "D"
Akşamüstü saat 5 : 00, yemekhane C Blok D Blok
, я до сих пор не могу понять что ты делал на трассе 90 в 10 часов вечера.
Çünkü hala, 90 numaralı anayolda gece saat 10 : 00'da ne aradığını anlamış değilim.
Тем вечером у этого причала стоял "Этлэнтик Лайт", с шести часов вечера.
Akşam altıda Atlantic Light gelmişti limana.
Если мы сегодня больше не созвонимся, ужинаем в Тантре в 7 часов вечера.
Eğer sonradan bu akşamki yemek için konuşmazsak, Tantra da saat yedide.
Туда нужно было идти только после семи часов вчерашнего вечера.
Orası ilk kez dün gece 7'den sonra yol oldu.
Было часов пять вечера...
Akşam beş civarıydı.
Это будет... сегодня это будет в семь часов сорок минут вечера.
Şey civarında... Bu akşam 9'a 20 kala gibi.
Даяна, 11 : 55 вечера, почти 19 часов с момента, когда в меня стреляли, что едва не переселило меня из моего номера в куда более тесную, деревянную обитель.
Diane saat 23 : 55. Neredeyse meşhur tarlayı erkenden boylamama sebep olan yaralanmamdan bu yana 19 saat geçti.
Мистер Хорн, до начала вечера дегустации осталось несколько часов, а я нигде не могу найти Вашу дочь.
Bay Horne, hiç kuşkusuz her şeyin farkındasınız ama, şarap tatma etkinliğinin başlamasına az bir süre kaldı. Kızınızı hiçbir yerde bulamıyorum.
Это 10.00 часов вечера, так?
Bu da saat 10 demektir, değil mi?
Поэтому с 11 часов вчерашнего вечера их часы отставая на долю секунды каждую минуту, дадут нам 10 секунд.
Böylece yarın gece 11'den itibaren saatleri her dakikada birkaç saniye geri kalacak. Ve 10 saniye kazancımız olacak.
Я посмотрел в этого парня и увидел - у него нет будущего после десяти часов завтрашнего вечера. и ни у кого больше.
Yarın gece 22 : 00'den sonra hiçbir geleceği olmadığını gördüm. Hiç kimsenin geleceğinin olmadığını.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]